На это согласилась и семья Ин. Было нехорошо заставлять гостей ждать так поздно.
После того как их проводили в свадебную комнату, было уже почти пятая стража. Скоро должно было начаться утреннее заседание двора. Этот прием пищи был похож на поздний ужин, переходящий в завтрак. Но раз уж они не спали, то как братья и друзья, они не стали много говорить.
Гости выпили немного. Гэ Дунчжи принял все благословения и искренне извинился перед всеми за то, что они так долго не спали, а затем проводил каждого гостя в отведенную для отдыха комнату.
Все эти приготовления заранее сделала жена Цзедуши. Слуги были очень услужливы и старались, чтобы гости, которые решили остаться, чувствовали себя комфортно.
Когда в резиденции генерала снова стало тихо, Гэ Дунчжи вспомнил о невесте, ждущей его в главном дворе — своей новоиспеченной жене.
К этому времени даже слуги в резиденции генерала начали убираться. Жена Цзедуши поспешила к Гэ Дунчжи и сказала ему: — Дунчжи, не занимайся этим. Проводив гостей, поторопись к невесте. Сегодня вечером это твое самое важное дело.
Услышав это, Гэ Дунчжи инстинктивно сжал кулак, вспомнив то мягкое, без костей прикосновение, и быстро сказал: — Я… я… я понял.
Жена Цзедуши тихо рассмеялась: — Не нервничай, это твоя жена, она тебя не съест.
— Нет… — Гэ Дунчжи махнул рукой, затем потрогал голову, выглядя очень занятым. — Она такая маленькая, такая мягкая, я боюсь, что сломаю ее, если дотронусь.
Гэ Дунчжи никогда в жизни не прикасался к чему-то настолько мягкому, мягче, чем хлопок, который он помогал собирать для семьи помещика в детстве.
Услышав слова Гэ Дунчжи, окружающие пожилые служанки и матушки-служанки, а также жена Цзедуши, рассмеялись, отчего лицо Гэ Дунчжи покраснело. Он не понимал, что такого сказал, что вызвало у них смех.
Жена Цзедуши похлопала Гэ Дунчжи по плечу веером и сказала: — Она не сломается так легко, не волнуйся. Даже если у тебя завтра выходной, тебе все равно нужно пойти снять фату и дать госпоже Ин отдохнуть. Если будешь тянуть дальше, рассветет.
Так группа людей подтолкнула Гэ Дунчжи к главному двору.
Ин Лин, ожидающая в свадебной комнате, клевала носом. Обычно она рано ложилась спать, и сейчас ее одолевала сонливость. Но она беспокоилась, что церемония еще не завершена, поэтому держалась. А Чуньгуй время от времени напоминала Ин Лин, чтобы она не заснула.
Гэ Дунчжи втолкнули в комнату, и он сразу увидел Ин Лин, сидящую на кровати во внутренней комнате, а рядом с ней — служанок и матушек-служанок.
Дальше не будет старших, которые бы подсказывали. Только матушка-служанка и сваха объясняли порядок действий. Вскоре сваха принесла нефритовый руи.
Нефритовый руи используется для снятия фаты невесты, символизируя удачу и благополучие для невесты, входящей в дом. Обычные люди, у которых нет нефритового руи, обычно используют вместо него шест от весов. Семья Ин, конечно, не испытывала недостатка в таких вещах, и материалы использовались самые лучшие.
В богатых семьях много правил, и Гэ Дунчжи пришлось следовать им одно за другим. Он не знал, как эту свадьбу воспримет Император, но приготовления, сделанные женой Цзедуши, ему не повредят, поэтому он просто следовал им.
Нефритовый руи подцепил уголок фаты и осторожно приподнял ее. Ин Лин одновременно подняла глаза, наконец встретившись взглядом с Гэ Дунчжи, и они посмотрели друг на друга.
В юности Ин Лин видела немало молодых талантов. Увидев Гэ Дунчжи, она немного разочаровалась. Он ничем не отличался от того грубого солдата, которого она себе представляла.
При дворе часто встречались сыновья знатных родов, занимавшие почетные военные должности и сохранявшие утонченный и элегантный вид. Гэ Дунчжи же выглядел как вульгарный военный чиновник, который не умел следить за собой. Просто быть высоким и красивым было недостаточно.
В отличие от спокойствия Ин Лин, Гэ Дунчжи был совершенно ошеломлен. Он никогда в жизни не видел никого настолько красивого. На мгновение ему показалось, что с небес спустилась небожительница, и он долго не мог прийти в себя.
Следующим шагом должно было быть свадебное вино. Ин Лин уже опустила свой круглый веер и ждала, но Гэ Дунчжи все еще тупо смотрел на Ин Лин, не обращая внимания на служанку, державшую рядом чашки с вином.
Сваха дважды произнесла благоприятные слова, но не смогла привести Гэ Дунчжи в чувство. Ей пришлось громко крикнуть: — Генерал Гэ!
— А? — Гэ Дунчжи резко пришел в себя и повернул голову к свахе.
— Пора пить свадебное вино, — сказала сваха, сдерживая смех. Про себя она подумала: "Молодые люди такие нетерпеливые, как будто душу потеряли, увидев красивую знатную госпожу".
Гэ Дунчжи, покраснев, вытер лицо, взял две чашки вина, протянул одну и неловко подал Ин Лин, не смея смотреть ей в глаза.
Ин Лин протянула руку и взяла чашку, медленно зацепив его руку. Когда она готовилась выпить, она заметила, что Гэ Дунчжи полностью застыл и не двигается. Учитывая, что новости из этой области могут распространиться, она, прикрывшись широким рукавом, с силой подтолкнула локоть Гэ Дунчжи своим круглым веером, заставив его поднести чашку с вином ко рту.
Гэ Дунчжи, который уже потерял голову, находясь так близко к Ин Лин, пришел в себя от этого маленького движения под рукавом. Поддавшись силе Ин Лин, он выпил вино одним глотком.
Выпив свадебное вино, они рассыпали на кровати арахис, лонганы, красные финики и тому подобное, а также съели сырые пельмени. Только после этого сваха ушла вместе с матушкой-служанкой и служанками. Снаружи ждали Чуньгуй и матушка-служанка, которая служила Ин Лин с детства. Обычно они не отходят слишком далеко от своей госпожи.
Ин Лин села на левую сторону кровати. Гэ Дунчжи, весь напряженный, был усажен рядом с ней свахой. После того как они закончили убираться и ушли, он тайком встал и время от времени поглядывал на Ин Лин сбоку, чувствуя неловкость ребенка, который не знает, что делать дальше.
Пока они молчали, Ин Лин взглянула на него и громко сказала наружу: — Чуньгуй, выходите все. Сегодня вечером в комнате вы не нужны.
Получив приказ госпожи, Чуньгуй и матушка-служанка ответили и вышли. Когда дверь закрылась, Ин Лин посмотрела на Гэ Дунчжи, стоявшего у кровати.
— Генерал Гэ, не нужно быть таким скованным, — прямо сказала Ин Лин. — Нас следует считать партнерами, а не по-настоящему женатыми.
Гэ Дунчжи, который стеснялся, видя красивую девушку, сразу почувствовал, как у него разболелась голова, услышав слова Ин Лин. Он уже не заботился о стеснении и быстро сказал: — Понял, понял, я понял. Это дела вашей семьи. Я не знаю, не участвую. Тогда я не буду вас беспокоить, госпожа. Просто прикажите, если что-то понадобится.
Сказав это, Гэ Дунчжи хотел убежать. Ему действительно не нравилось слушать о таких вещах. Даже если Ин Лин была прекрасна, как небожительница, когда дело касалось интриг и коварства, ему хотелось вырастить крылья и улететь на границу, там, по крайней мере, было спокойно.
Увидев, что он собирается убежать, Ин Лин бросила свой круглый веер ему в спину. Она была искусной лучницей, и ее меткость была такова, что она попала ему в спину туда, куда целилась, а не в лопатку.
Круглый веер был украшен драгоценными камнями, золотом и серебром, и был довольно тяжелым. Он ударил его по спине с глухим звуком, и Гэ Дунчжи почувствовал легкую боль. Он инстинктивно схватил предмет, увидел на нем драгоценные украшения и почувствовал облегчение, подумав, что ему повезло, что он его поймал. Если бы он упал на пол, сколько бы ему пришлось заплатить?
Гэ Дунчжи осторожно держал ручку веера, повернулся и посмотрел на Ин Лин, которая сидела прямо на кровати: — Госпожа Ин… зачем вы бросили его в меня?
— Я еще не закончила говорить, зачем ты убегаешь? — спросила его Ин Лин без малейшего изменения в тоне. — Если через несколько дней ты пойдешь на заседание двора, и Его Величество спросит тебя о брачной ночи, можешь ли ты просто повернуться и убежать, если не захочешь ответить?
Говоря об этом, Гэ Дунчжи снова захотел зарыться головой в грязь. Он вздохнул, затем осторожно и аккуратно положил круглый веер на стоящий рядом стол, не осмеливаясь поставить его у края: — Госпожа Ин, я, конечно, не убегу перед Его Величеством, но я не понимаю тех вещей, о которых вы говорите. Я не знаю ни единого слова. Я приехал в Столичный Город только для того, чтобы получить награды. Почему теперь мне приходится заниматься всеми этими делами?
Ин Лин посмотрела на его жалкое выражение лица и почувствовала легкое сочувствие. Какой молодой человек не мечтает о жизни в роскошных одеждах и на резвых конях? Теперь, оказавшись в Столичном Городе, он был ограничен во всем. Тот факт, что он мог склонить голову, уже свидетельствовал об уме Гэ Дунчжи.
— Ладно, притворяться передо мной жалким бесполезно. Сейчас за резиденцией генерала, вероятно, везде следят. Нам нужно согласовать наши показания, иначе, если ты ответишь Его Величеству по-своему, обе наши семьи будут истреблены, — беспомощно вздохнула Ин Лин. Как она могла заставить человека, который совершенно не разбирался в придворных делах, понять, что говорить в какой ситуации?
— Это… — Гэ Дунчжи замялся и сказал: — Эта резиденция генерала была построена подчиненными Цзедуши. Шпионов там быть не должно. Когда я ее принял, в резиденции не было ни души. Тайные ходы и тайные комнаты есть, но они все официально зарегистрированы.
Тайные ходы и тайные комнаты, предусмотренные в таких резиденциях, в основном использовались для транспортировки секретной информации и хранения военных тайн. Это была особая привилегия, дарованная императорской семьей, и они могли использоваться императорской семьей при необходимости.
Ин Лин усмехнулась: — Все, что ты упомянул, известно всем на поверхности. Позволь спросить, среди всех людей, которые сегодня прислуживали, сколько из них действительно проверены женой Цзедуши и тобой по семейным реестрам и купчим?
И сколько среди них людей, подосланных императорской семьей?
Услышав это, Гэ Дунчжи оперся на стол и медленно сел: — Это… с чего мне начать?
В ответ на вопрос Гэ Дунчжи Ин Лин не ответила прямо. Вместо этого она встала и медленно подошла к нему. В этот момент Ин Лин была немного выше его и смотрела на него сверху вниз: — В Столичном Городе нельзя доверять никому, чья личность не полностью ясна.
Когда они внезапно оказались так близко, Гэ Дунчжи с трудом сосредоточился и тихонько отодвинул стул назад: — Но там не должно быть никого, подосланного императорской семьей, верно?
Их всех наняла сама жена Цзедуши. Она сказала, что боится, что ты будешь слишком много думать, поэтому сегодняшние слуги и прислуга были наняты у знакомых управляющих и завтра уйдут.
По правилам, внутренними делами резиденции должна полностью управлять хозяйка дома. Владение правом управления внутренними делами всегда было символом статуса во внутреннем дворце и женских покоях. Иметь в руках и власть, и деньги — вот путь к выживанию.
Жена Цзедуши не была настоящей свекровью, поэтому она могла помочь, но не могла заменить Ин Лин в ведении любых дел резиденции. После свадьбы она должна была забрать этих людей и вернуть резиденцию генерала в прежнее состояние. После этого, как ею управлять, должны были решать сами Ин Лин и Гэ Дунчжи, ведь они были истинными хозяевами этой резиденции генерала.
Ин Лин знала, как поступит жена Цзедуши, но та много лет не бывала в Столичном Городе и не была уверена в намерениях нынешнего Императора и атмосфере Столичного Города. Она думала, что это похоже на то время, когда она не поехала жить на границу с Цзедуши, полагая, что это всего лишь на один день, и наем людей со стороны не должен быть проблемой. Сколько новостей могло просочиться наружу?
(Нет комментариев)
|
|
|
|