Хуа Си и Шэнь Чэн смотрели друг другу в глаза. В конце концов, она сдалась и, сев обратно за стол, налила себе чаю.
Хуа Си осторожно подула на чай, опустив веки и скрывая взгляд. Вид у неё был унылый и недовольный (Исин Ланьшань).
Кстати… неужели Шэнь Чэн знал, что она собиралась разобраться с Сунь Чжэнъи и его компанией, и поэтому остановил её?
И та старая история, рассказанная свахой, вызывала у неё странное чувство узнавания, но как бы она ни старалась, вспомнить ничего не могла.
Ладно, подождёт до ночи, а потом выйдет. Возможно, удастся выудить какие-то сведения у Сунь Чжэнъи.
— Девушка.
Хуа Си посмотрела на Шэнь Чэна. Взгляд её был ясным и холодным, выражающим полное безразличие.
— Чашка, которой ты пользуешься… Шэнь только что пил из неё.
Пальцы Хуа Си дрогнули, она едва не выронила чашку.
Сердце бешено заколотилось.
Да что такого в одной чашке?
Она и раньше пила из чужих чашек.
Почему же, когда Шэнь Чэн так нарочито об этом сказал, ей стало так не по себе?
Нет, нужно держать себя в руках, не краснеть, сделать вид, будто ничего не произошло, и забыть об этом.
— И что с того? Мало того, что из дома выйти не даёшь, так ещё и из чашки пить запрещаешь?
Шэнь Чэн обладал поразительной прыгучестью: одним прыжком он преодолел расстояние от двери до стола.
Он опёрся о стол, сел, поправил одежду и только потом неторопливо заговорил:
— Шэнь лишь напомнил девушке. Девушка, не волнуйся.
— Кто… кто волнуется!
Хуа Си высоко подняла голову и с показной смелостью (Сэ ли нэй жэнь) посмотрела на Шэнь Чэна. Словно в доказательство своих слов, она взяла чашку и залпом выпила чай.
— Осторожно, горячо!
— Ш-ш-ш…
Они воскликнули одновременно.
Шэнь Чэн нахмурился, наклонился к Хуа Си, взял её за щёки и заставил открыть рот.
Кончик языка и нёбо были неестественно красными. От боли кончик языка Хуа Си непроизвольно слегка подрагивал.
Услышав шум, вышла Шэнь Ши. Хуа Си замерла и быстро оттолкнула руку Шэнь Чэна.
Она принялась отчаянно махать ладонями перед ртом. Ай-яй… больно, больно…
Шэнь Ши, увидев состояние Хуа Си, сразу поняла, что та обожглась.
— Шэнь Чэн, негодник! Совсем невнимательный! Не мог подождать, пока чай немного остынет, прежде чем наливать Сяо Си!
Ворча, Шэнь Ши открыла дверь, позвала слугу, попросила холодной воды, налила стакан и протянула Хуа Си.
— Вот, Сяо Си, сделай глоток, подержи во рту, скоро перестанет болеть.
Глядя на Хуа Си с покрасневшими от боли глазами, Шэнь Ши незаметно для себя избавилась от прежней настороженности.
С виду она казалась сильной, но на самом деле была всего лишь маленькой девочкой, которая может обжечься горячей водой.
Шэнь Чэн серьёзно кивнул:
— Это я не доглядел. Больше не позволю девушке Хуа обжечься.
Он взглянул на чашку, которую Хуа Си сжимала в руке, и добавил:
— Сначала устраню опасность, а потом напомню девушке.
Хуа Си: ???!!!
Я что, двухлетний ребёнок? Мне нужны твои напоминания?
Нет, постой! Кто вообще собирается пользоваться чашкой, из которой ты пил, болван!
Он ведь подшучивает надо мной? Да? Да?
Хуа Си попыталась взглядом выразить своё возмущение Шэнь Чэну, но тот отвернулся и заговорил с Шэнь Ши.
— Неизвестно, когда вернётся господин Ху. Матушка, вы пока прилягте на кровать, отдохните. Мы с девушкой Хуа здесь присмотрим.
Хуа Си уставилась на густые чёрные волосы на затылке Шэнь Чэна, тихо хмыкнула и отвернулась. Не смотришь на меня? Тогда и я на тебя смотреть не буду!
Шэнь Чэн взял плевательницу (Таньюй), поднёс ко рту Хуа Си, показывая, чтобы она сплюнула, а затем велел ей набрать в рот ещё воды.
— Девушке лучше?
Хуа Си холодно отвернулась:
— Ммм… ммм… — Не хочу с тобой разговаривать.
Шэнь Чэн кивнул:
— Хорошо, что лучше.
— Ммм… ммм… ммм? — Что за чушь ты несёшь?
Ах вот оно что! Неудивительно, что он снова дал мне воды, чтобы я держала её во рту. Оказывается, чтобы заткнуть мне рот!
Я сейчас же её выплюну!
— Девушка, не торопись. Подержи подольше, быстрее заживёт.
Глядя, как Шэнь Чэн убирает плевательницу, Хуа Си от удивления широко распахнула глаза.
Что за странные шутки? Верните мне того серьёзного, невозмутимого и чистосердечного брата Шэня, у которого краснели уши!
Ху Цзя спрятал в рукав брачный документ с официальной печатью (Гуаньинь) и вернулся в чайный павильон, но не нашёл там Хуа Си и остальных.
Он немного поспрашивал и узнал о поведении Сунь Чжэнъи и его людей, которые вызывающе расселись в павильоне.
Бросив на Сунь Чжэнъи сочувственный взгляд, он повернулся и пошёл к гостинице.
Эта Хуа Си, хоть и выглядела так, будто ей до всего нет дела, и казалась добродушной, на самом деле очень защищала своих (Худуань).
Эти люди посмели оскорбить её мужа — пусть теперь ждут неприятностей.
Впрочем, зная характер Хуа Си, было странно, что она сегодня не проучила их на месте.
Подойдя к гостинице, Ху Цзя постучал в дверь и увидел Хуа Си с надутыми щеками.
— Хуа Си! Что с тобой, ты мёд воровала, и тебя пчела ужалила? Щёчки так надулись, прямо как у той собаки, которую мы видели.
Голос Ху Цзя снова стал тише.
Он недоверчиво посмотрел на Шэнь Чэна. Его широко раскрытые глаза под спокойным взглядом Шэнь Чэна постепенно сузились, а сам он немного сгорбился и съёжился.
Странное дело! Откуда взялся этот муж Хуа Си? Почему он внушает такой трепет?
Сегодня, когда он ходил к Лао Хоу, он встретил двух храбрых генералов (Сяоюн Цзянцзюнь), которых принимал начальник. Даже их внушительность не сравнится со спокойным взглядом мужа Хуа Си.
Хуа Си выплюнула воду. Она подошла к двери и протянула руку ладонью вверх к Ху Цзя.
— Держи, держи.
Ху Цзя вложил брачный документ с печатью в руку Хуа Си. Видя, как она бережно его держит, он легонько потянул её за рукав в сторону.
Хуа Си пошла за ним, но, обернувшись, увидела Шэнь Чэна. Тот стоял, опустив глаза и опираясь рукой о дверь. Одна его нога бессильно висела в воздухе, отчего он выглядел необъяснимо жалко.
Почувствовав взгляд Хуа Си, Шэнь Чэн поднял голову, уголки его губ слегка дрогнули в слабой улыбке, и он снова опустил голову.
Стало ещё жальче.
Хуа Си даже почувствовала необъяснимое чувство вины.
— Хуа Си, скажи мне честно, где ты нашла этого мужа? — спросил Ху Цзя.
— В пещере Хэй Сяцзы Дун, на полпути горы Лэйин Шань, — ответила Хуа Си.
— Я не шучу!
Ху Цзя понизил голос:
— Я следую за начальником и кое-что повидал на своём веку, но ни у кого не было такой ауры, как у твоего мужа.
Хуа Си кивнула:
— У меня хороший вкус.
— Такой человек, даже если он сейчас дракон на мели (Лун кунь цянь тань), это временно. Ты не сможешь его удержать (Баво бу чжу), Хуа Си.
— Угу, угу.
Хуа Си небрежно (Фуянь) кивнула.
Она посмотрела на Ху Цзя:
— Молодой господин Ху, у тебя ещё есть дела?
— Раз дел нет, тогда я пойду к своему дракончику.
(Нет комментариев)
|
|
|
|