Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Как и прежде, ничего не произошло.
Линь Цяньлань, проснувшись, увидела эту нефритовую шпильку и замерла. Она была точь-в-точь такой же, как та, что оставила ей бабушка. Неизвестно, было ли это совпадением, и у прежней владелицы была такая же, или же её собственная шпилька перенеслась вместе с ней.
Если она прибыла в это измерение вместе с ней, то это сокровище! Возможно, в ней есть карманное пространство или что-то подобное, тогда она могла бы заниматься земледелием и жить беззаботно всю оставшуюся жизнь?
Ах, крестьянка, горный источник, немного земли, время от времени понежиться в горячем источнике – такую жизнь и на королеву не променяешь… Её мечты были прекрасны, но реальность оказалась куда менее благосклонной.
Она уже трижды пыталась «признать владельца кровью», но нефритовая шпилька не подавала никаких признаков жизни.
— Нет пространства? Это просто совпадение?
Даже пространства не дали, как же так можно переселяться… Линь Цяньлань недовольно спрятала нефритовую шпильку за воротник.
Ну и ладно, нет так нет, Линь Цяньлань не слишком расстроилась. То, что она смогла переселиться сюда и продолжить жить, уже было большой милостью небес.
Отдохнув, она продолжила тренировки.
Свадебное платье, конечно, больше не годилось. Она попросила тётушку Эрху сшить ей два простых платья из грубой ткани, а сама тайно пришила к каждой нижней рубашке маленький потайной карман. Куда бы она ни шла, нефритовая шпилька всегда была при ней в этом кармане.
Поднявшись, она снова начала тренироваться в стрельбе из лука, используя сухой пень как мишень, пока руки не заболели от усталости. Только тогда она закончила сегодняшнюю тренировку.
Какими бы ни были прошлые беды прежней владелицы, и какие бы проблемы это ни принесло ей в будущем, она должна обладать способностью защитить себя.
Как только её боль прошла, она отдала одну золотую серьгу Чжао Эрху, чтобы он купил ей кое-что из личных вещей, включая лук со стрелами и небольшой нож для разделки.
Ножи и луки были обычным делом для жителей гор, она лишь сказала, что будет брать их с собой, когда пойдёт собирать травы, для храбрости и самообороны. Чжао Эрху поверил ей, да и по её виду не скажешь, что она умеет стрелять из лука.
Во время тренировок она всегда была очень осторожна и, к счастью, нашла это укромное место, где её никто не обнаружил.
В незнакомой обстановке всегда нужно иметь запасной план.
К удивлению Линь Цяньлань, это тело было просто создано для занятий боевыми искусствами. За два месяца её прогресс можно было назвать стремительным. Она предполагала, что теперь её навыки не уступают тем, что были у неё после двух лет тренировок в прошлой жизни.
Закинув лук и колчан за спину, она взяла бамбуковую корзину и вышла из зарослей дикого унаби, направившись к недалекому бамбуковому лесу, чтобы собрать дикие грибы.
Вчера прошёл дождь, и выросло много бамбуковых грибов и ещё один вид вкусных грибов, о которых она раньше не слышала, под названием «Чёрный Генерал».
Линь Цяньлань искала и собирала, и вскоре набрала полную корзину, около полутора-двух килограммов.
Она собирала грибы не для себя.
Золотую шпильку она отдала тётушке Эрху, одну серьгу Чжао Эрху помог ей обменять на вещи. Теперь, кроме нефритовой шпильки, у неё оставались только один нефритовый браслет и одна золотая серьга.
В любую эпоху деньги дают уверенность. Она не могла просто проедать то, что у неё было, поэтому каждый день ходила в горы собирать грибы, лекарственные травы и тому подобное, надеясь, что когда соберёт достаточно, сможет продать это на рынке за пределами гор.
Корзина была полна, и хотя в лесу было ещё много грибов, она не жадничала. Посмотрев по сторонам, она приготовилась спускаться с горы.
— Как же я так далеко зашла?
Глядя на густой туман впереди, Линь Цяньлань отступила назад.
Этот бамбуковый лес находился недалеко от Южной Горы, куда никто из жителей деревни не осмеливался ходить, что и было ей на руку.
Она слышала не от одного человека в деревне, что на те несколько туманных вершин на юге нельзя ходить. Говорили, что там живут демоны, и те, кто туда заходит, исчезают без следа, ни живыми, ни мёртвыми.
Линь Цяньлань изначально не верила в призраков и богов, но после того, как она сама переселилась, вполне возможно, что демоны тоже существуют.
По сравнению с любопытством, жизнь была важнее, тем более что она уже однажды умерла и теперь очень дорожила своей жизнью.
Когда она повернулась, чтобы уйти, боковым зрением уловила что-то фиолетовое.
Что это?
Она посмотрела и увидела, что в пяти шагах от неё, среди зарослей бамбука, рос гриб размером с кулак. По форме шляпки он был похож на характерный боевой шлем «Чёрного Генерала», но шляпка «Чёрного Генерала» обычно серо-чёрная, а эта была ярко-фиолетовой.
Возможно, это было её воображение, но только что по этому фиолетовому «Чёрному Генералу» промелькнуло слабое мерцание.
Яркие грибы чаще всего ядовиты. Она колебалась, но всё же осторожно сорвала его и поднесла к носу. Это был особый аромат «Чёрного Генерала».
Видя, что уже поздно, Линь Цяньлань не стала медлить и быстро вернулась в деревню тем же путём.
Как только она свернула на горную тропу, ведущую в деревню, она увидела Чжао Эрху, который сидел на корточках у развилки дороги, ведущей вниз с горы. Издалека заметив её, он резко встал и пошёл ей навстречу, не забыв поправить свою мятую рубашку.
— Линь-девушка, я помогу тебе нести, — Чжао Эрху глупо улыбнулся и протянул руку, схватив один конец бамбуковой корзины.
— Спасибо, брат Чжао, — Линь Цяньлань не стала спорить и спокойно отпустила корзину.
— Не за что, не за что, это мой долг, — Чжао Эрху радостно пошёл впереди, неся корзину.
Эх, у неё не было воспоминаний прежней владелицы, поэтому ей было всё равно, где жить.
Деревня Чжао была живописна, и она могла прокормить себя, собирая что-то в горах. Она даже думала поселиться здесь, но теперь, похоже, ей придётся уйти.
Деревня Чжао была довольно закрытой, здесь почти не бывало чужаков, и свободных домов не было, поэтому Линь Цяньлань могла временно жить только в доме Чжао Эрху.
В деревне Чжао было много мужчин, большинство из которых должны были жениться на женщинах извне. Её появление не только добавило тем для разговоров в обычно спокойной деревне, но и заставило некоторых мужчин обратить на неё внимание.
Её называли «Линь-девушка», конечно, потому что тётушка Эрху, которая переодевала её, рассказала, что она всё ещё «девушка».
Когда Чжао Эрху снёс её с горы, многие жители деревни это видели.
Женщина, которая хорошо выглядит и имеет много ценных вещей, — кто бы её ни взял в жёны, тот обретёт сокровище.
Что касается её происхождения, никого это не волновало.
Деревня Чжао находилась в глубине гор и не имела особых продуктов. Даже родственники приезжали раз в год, если вообще приезжали. Если бы им удалось жениться на ней, то даже если бы её семья потом пришла искать её, дело было бы уже сделано, и максимум, что могло произойти, это появление новых родственников.
Всего через месяц после того, как она поселилась в доме Чжао Эрху, тётушка Эрху тайно пыталась свести её с Чжао Эрху. Она притворилась жалкой и растерянной, чтобы отговориться.
Но после этого Чжао Эрху начал открыто проявлять к ней знаки внимания, и не только он, но и другие неженатые мужчины в деревне постоянно крутились вокруг неё.
Если бы не относительно простые нравы в деревне, её, вероятно, давно бы уже вынудили выйти замуж за какого-нибудь мужчину.
Её желание поселиться в деревне Чжао означало иметь право на самостоятельный выбор, то есть выйти замуж только по собственному желанию, а не быть вынужденной поселиться в чьём-либо доме.
Именно поэтому она, имея возможность добывать мелкую дичь и обменивать её на деньги, не делала этого. Это не было притворством свиньёй, чтобы съесть тигра, но в такой ситуации необходимо было сохранять некоторые козыри.
Чжао Эрху сделал всего несколько шагов, как вдруг остановился, повернулся к Линь Цяньлань, держа в руке тот фиолетовый «Чёрный Генерал», и его лицо раскраснелось от волнения: — Это же Пурпурный Генерал!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|