Глава 5 (Часть 2)

Дворец Юй Сюй Гун располагался на высокой скале Цилинъя. В отличие от роскошного и девичьего стиля Яочи, он был выполнен в темных тонах, создавая впечатление величия и торжественности.

Войдя в Юй Сюй Гун, Байхэ Тунцзы отправился докладывать о прибытии гостей. Три сестры ждали снаружи некоторое время, пока Байхэ Тунцзы не вышел из главного зала и не пригласил их войти.

Внутри, на самом высоком месте, сидели двое мужчин: один средних лет, другой — юноша. Оба обладали статной фигурой и необыкновенной аурой.

Хуа Линь сделала поклон: — Приветствую, господин Юаньши, приветствую, господин Тунтянь.

Юнь Хуа и Лун Цзи последовали ее примеру.

Мужчина средних лет был Юаньши Тяньцзунем. Он спросил: — Как поживает ваша госпожа?

— У госпожи все хорошо, — быстро ответила Хуа Линь. — Как раз созрели персики, и госпожа отправила меня принести вам немного, чтобы вы могли попробовать их свежими.

Байхэ Тунцзы принял корзину, и Юаньши Тяньцзунь сказал с улыбкой: — Благодарю вашу госпожу за ее доброту.

Хуа Линь обменялась парой вежливых фраз с Юаньши Тяньцзунем, затем повернулась к Тунтянь Цзяочжу и сказала: — Госпожа также приготовила персики для вас и отправила их с Цинняо на остров Цзиньаодао. Если бы я знала, что вы в Куньлуне, я бы принесла их сразу.

Тунтянь Цзяочжу не интересовался персиками. С его уровнем совершенствования они не приносили ему особой пользы. Он указал на Лун Цзи и спросил: — Кто эта маленькая девочка?

— Это наша младшая сестра Лун Цзи. У нее возникли некоторые сложности при обретении формы, она только недавно родилась.

Тунтянь Цзяочжу с улыбкой помахал Лун Цзи: — Лун Цзи, иди сюда.

Лун Цзи посмотрела на Хуа Линь, та кивнула. Лун Цзи подошла к Тунтянь Цзяочжу.

Господин Тунтянь потрогал пухлые щечки Лун Цзи и потянул за ее пучки. Юаньши Тяньцзунь кашлянул, напоминая брату, чтобы тот не докучал ребенку.

Тунтянь Цзяочжу смущенно убрал руки. Он всегда любил милых детей и животных, и никак не мог избавиться от этой привычки.

— Хороший ребенок, неплохие задатки, — сказал Тунтянь Цзяочжу, доставая нефритовый флакон и протягивая его Лун Цзи. — Вот, это тебе подарок за знакомство.

Юаньши Тяньцзунь, взглянув на флакон, понял, что это ценная вещь. Раз уж его младший брат подарил что-то хорошее, он тоже не мог быть скупым. Поэтому он достал небольшую сеть и передал ее Лун Цзи: — Возьми.

Лун Цзи посмотрела на Хуа Линь. Та кивнула, и девочка, приняв подарки, тоненьким голоском поблагодарила.

Услышав детский голосок, Тунтянь Цзяочжу еще больше обрадовался: — Лун Цзи, хочешь, я возьму тебя с собой на остров Цзиньаодао?

— Лун Цзи еще мала, — сказал Юаньши Тяньцзунь с улыбкой, — она не может надолго расставаться с сестрами.

Тунтянь Цзяочжу украдкой бросил сердитый взгляд на брата: "Не мешай!".

— Лун Цзи, ты хочешь поехать на Цзиньаодао? Мой дворец Биюгун очень красивый, там много людей, которые будут играть с тобой.

Лун Цзи посмотрела на Хуа Линь и Юнь Хуа: — Я не хочу уезжать от сестер.

Тунтянь Цзяочжу хотел еще что-то сказать, но Юаньши Тяньцзунь поспешно перебил его: — Хорошо, возвращайтесь. Передайте мою благодарность вашей госпоже. У нас с Тунтянь Цзяочжу есть дела, поэтому мы не будем вас задерживать.

Хуа Линь, опасаясь, что ее сестру уведут, поспешила покинуть Юй Сюй Гун. Как только они спустились со скалы Цилинъя, их окружила группа совершенствующихся.

— Принцессы Хуа Линь и Юнь Хуа прибыли! У вас есть плоды Юйхэ?

— Есть ли у вас ветви Чжушу и Юйшу? Я хочу создать магический артефакт.

— Принцессы стали еще прекраснее, чем прежде. У меня есть несколько интересных вещиц, которые я хотел бы обменять у вас на что-нибудь.

Хуа Линь и Юнь Хуа, словно торговцы, оказались в окружении. Юнь Хуа не могла уследить за Лун Цзи и попросила ее найти место и подождать.

Лун Цзи поднялась повыше, нашла камень и, подперев щеку рукой, стала наблюдать за сестрами.

— Девочка, ты тоже из Яочи? — спросил мужчина с небольшими усами, присев перед Лун Цзи.

— Да, я из Яочи, — кивнула Лун Цзи.

Лицо мужчины просияло: — У тебя есть плоды Чжуго? Это такие пурпурно-красные, очень прозрачные плоды.

— Есть, — кивнула Лун Цзи.

— Не могла бы ты подарить мне несколько?

Лун Цзи подумала: "Какая наглость! Ты кто такой? Почему я должна тебе что-то дарить?".

— Наш Юй Сюй Гун и Яочи — соседи, — продолжил мужчина. — Ванму Няннян щедра, и ученики Юй Сюй Гуна, если им чего-то не хватает для изготовления пилюль или артефактов, просто берут это в Яочи.

Видя, что Лун Цзи молчит, он достал из-за пазухи женьшень: — Я знаю всех в Яочи, но тебя вижу впервые. Этот женьшень — мой подарок за знакомство.

Лун Цзи взяла женьшень и мило улыбнулась. Плоды Чжуго продлевали жизнь, успокаивали ум и помогали в медитации. Женьшень действительно был хорошим лекарственным средством, но он не мог сравниться с Чжуго. Этот человек, видя, что она маленькая, пытался ее обмануть!

Лун Цзи подумала: "Раз уж ты попался мне, не вини меня за мою хитрость".

— Спасибо за подарок, — сказала она. — У меня с собой только один плод Чжуго, не слишком ли мало?

Мужчина, решив, что Лун Цзи попалась на удочку, радостно ответил: — Неважно, неважно, в следующий раз просто дашь мне побольше. Где же Чжуго?

Лун Цзи порылась в рукаве и достала сморщенный, зеленоватый плод Чжуго.

— Вот, держи.

Мужчина взял плод и возмущенно воскликнул: — Какой ужасный вид! Он вообще хоть как-то действует? Что происходит в Яочи? Почему ваши плоды с каждым годом все хуже и хуже?!

Лун Цзи надула губки и громко расплакалась. Она отлично усвоила манеру Ванму Няннян ругаться. Ее плач разнесся по округе, достигнув даже двух святых в Юй Сюй Гуне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение