За дверью послышался смех, и в ложу вошел молодой человек в дорогой одежде, с видом прожигателя жизни и несколько неуместной самоуверенностью. Он обнимал ярко накрашенную красавицу, чье лицо было трудно разглядеть под слоем косметики. Увидев вошедшего, Цзиньюн сдержал гнев. Он поднялся и произнес:
— Третий брат.
Затем он повернулся к Лянмэй:
— Это мой третий брат, Цзиньжун. Третий брат, это…
Он хотел представить Лянмэй, но Цзиньжун, улыбаясь, опередил его:
— Я слышал от тетушки Юньи, что Цзиньюн здесь. Мы как раз были в соседней ложе и я решил заглянуть… Проведать. Не думал, что помешаю.
Он с улыбкой посмотрел на Лянмэй.
Сердце Лянмэй сжалось. «Он даже имя сменил, теперь он Шэн Цзиньюн». Она смотрела на него невидящим взглядом.
Кровь на губе Цзиньюна запеклась, и в свете лампы это выглядело неловко и странно. Он тихо произнес:
— Ничего, мы уже… закончили.
Цзиньжун подошел к Цзиньюн и, игриво коснувшись его губы, сказал:
— Четвертый брат, гуляй — не хочу, но смотри, чтобы следов не оставалось. Легкий флирт — это одно, но нужно уметь заметать следы. С такой раной берегись Цзя Жусе, она ведь у тебя ревнивая.
Он взглянул на часы и, обращаясь к красавице, сказал:
— Цзыянь, мы опаздываем, Маочунь будет недоволен.
С этими словами он махнул рукой Цзиньюн и вышел вместе со спутницей.
Лянмэй стояла, глядя на беспорядок в комнате. Цзиньюн наконец заговорил:
— Лянмэй, если ты веришь мне, подожди меня три года. Может, и меньше, два года, год… Или… Или я куплю нам дом… Мы будем жить вместе… Если ты веришь мне… Я не подведу тебя.
Лянмэй молчала. Цзиньюн, стиснув зубы, произнес:
— Значит, это я тебя подвел. На этом… все.
Он повернулся и вышел, ступая по осколкам разбитой посуды. Лянмэй тихо позвала его:
— Цзиньюн.
Цзиньюн резко остановился и обернулся, чтобы обнять ее. Лянмэй почувствовала, как ее покидают силы. Его объятия были словно мягкая постель, а его голос — словно ласковые слова матери. Разве не ради него она приехала? Она не могла сдаться.
Деньги решают все. Не прошло и часа, как агент по недвижимости сообщил Цзиньюн, что нашел подходящий дом. Цзиньюн первым делом отправился осмотреть его. Дом находился на окраине, у подножия холма, с длинным склоном. Старинный двухэтажный особняк с просторной гостиной на первом этаже и уютными комнатами на втором. Во внутреннем дворике росло большое гинкго, с которого опадали желтые листья. Под деревом стояли каменный стол и скамьи с вырезанными изображениями животных. Цзиньюн подумал, что Лянмэй это понравится, и сразу же снял дом. Несмотря на удаленность от центра, аренда была дорогой. Цзиньюн хотел купить дом, но побоялся, что Лянмэй это не понравится, поэтому решил пока арендовать. Ежемесячная плата, налоги, вода и электричество обходились почти в сто юаней. Агент с улыбкой спросил:
— Вся семья будет здесь жить?
Цзиньюн промолчал.
Когда он привез Лянмэй, она осмотрела дом, но ничего не сказала. Дом был полностью меблирован, поэтому Цзиньюн купил только новое постельное белье и посуду, а также нанял для Лянмэй служанку по имени Сяотао. Сяотао было лет пятнадцать-шестнадцать, с круглым лицом и живыми глазами, она выглядела миловидной и сообразительной. Увидев Лянмэй, она поприветствовала ее:
— Здравствуйте, госпожа.
Сяотао была умной девушкой. Заметив, что Лянмэй не отвечает, и что в большом доме кроме них с Цзиньюн никого нет, она сразу поняла их отношения и обратилась к Лянмэй:
— Здравствуйте, госпожа.
В ее голосе послышались нотки дружелюбия.
Видя, что Лянмэй не улыбается, Цзиньюн сказал:
— Сейчас я найму повара. Ты у меня такая привередливая в еде, я хотел взять тебя с собой, чтобы ты сама выбрала.
Лянмэй подняла на него глаза, хотела что-то сказать, но промолчала. Она чувствовала неловкость своего положения и боялась, что кто-то узнает об их отношениях. Сяотао, заметив это, с улыбкой сказала:
— Не беспокойтесь, я отлично готовлю. Госпоже обязательно понравится.
Лянмэй слегка кивнула и благодарно улыбнулась Сяотао.
Сяотао не обманула. Через некоторое время на столе появились аппетитные блюда. Цзиньюн сел за стол и, потирая руки, сказал:
— Дайте-ка мне сначала попробовать.
Он попробовал тофу и, восхитившись его вкусом, положил кусочек в тарелку Лянмэй. На сердце у Лянмэй потеплело. Ей понравился и дом, и Сяотао, но она все еще не могла скрыть свою обиду:
— Не нужно мне ничего класть!
Тем не менее, она съела весь тофу. Сяотао, наблюдая за ними, тихонько улыбалась. Лянмэй предложила Сяотао присоединиться к ним, и та, немного поломавшись, села за стол. Втроем они съели все до последней крошки.
После ужина Сяотао ушла убирать со стола. Лянмэй поднялась наверх, и Цзиньюн последовал за ней. Лянмэй демонстративно закрыла дверь, но Цзиньюн успел просунуть руку. Она не успела отдернуть ее, и он вскрикнул от боли. Дверь открылась, и он вошел, с улыбкой закрыв ее за собой. Он подошел к Лянмэй и обнял ее. Лянмэй попыталась отстраниться:
— Цзиньюн, я готова дать тебе время, но… но если ты не женишься на мне официально, я… я не буду с тобой.
Услышав это, Цзиньюн отпустил ее, усадил за стол и, присев рядом, поднял на нее взгляд:
— Хорошо, я обещаю. Я не подведу тебя.
Лянмэй наконец провела рукой по его волосам, и он, притянув ее к себе, обнял.
Полная луна сияла, словно серебряная монета. Цзиньюн, с легкой улыбкой на губах, шел по залитой лунным светом улице обратно в дом семьи Шэн.
(Нет комментариев)
|
|
|
|