Глава 11: Новости (Часть 1)

— Кхм-кхм, — кто-то тихо кашлянул сзади.

Игроки, словно увидев призрака, поспешно опустили головы и разошлись.

Несколько человек, среагировавших быстрее, уже ставили серебро за соседним столом.

Дуаньму Минсинь обернулся. Перед ним стоял улыбающийся старик лет пятидесяти, одетый в хорошо сшитый шёлковый халат. Он выглядел весьма добродушным, но в его глазах сверкал острый блеск.

Старик сложил руки, усмехнулся и сказал: — Я Ли Цзисян, управляющий этого игорного дома.

Молодой господин, вы молоды и талантливы, но выглядите незнакомым.

«Неудивительно, что игорный дом называется Цзисян, раз управляющего зовут Ли Цзисян».

Дуаньму Минсинь не удержался от улыбки, сложил руки и сказал: — Я здесь впервые. Прошу управляющего оказать мне побольше внимания.

— Не проблема, — Ли Цзисян несколько раз оглядел Дуаньму Минсиня и с улыбкой сказал: — Молодой господин, у вас вид богатого человека. Разумеется, вас следует принять как знатного гостя.

Не хотите ли подняться со мной на третий этаж и сыграть от души?

Дуаньму Минсинь на мгновение замер, подумав, что на третьем этаже ставки наверняка выше, и, возможно, там действительно удастся разузнать новости. Он кивнул и сказал: — Хорошо, раз уж приглашаете, не смею отказаться.

— Ха-ха, — Ли Цзисян рассмеялся и приказал: — Соберите деньги знатного гостя и отправьте их на третий этаж. — Сказав это, он повёл Дуаньму Минсиня на третий этаж.

Посреди третьего этажа находился небольшой зал, по обеим сторонам которого располагались комнаты.

Они направились прямо в центральный зал.

В зале было открыто окно, и солнечный свет падал на игорный стол в центре.

Рядом со столом стоял Крепкий Бородач, спиной к свету.

Напротив сидели трое гостей.

Слева — мужчина средних лет, учёный-конфуцианец, с землистым цветом лица, на плече у него висела грязная сумка.

Посередине — молодой человек, красивый, в атласном халате без единой пылинки.

Справа — изящный юноша, опустивший голову, словно немного стесняясь.

Крепкий Бородач махнул рукой и сказал молодому человеку: — Правила есть правила.

Играть можно, а о другом Молодому Главе говорить не стоит.

Молодой человек улыбнулся, поставил чашу с вином, покосился в сторону и, недовольно нахмурившись, сказал: — Управляющий Ли, почему вы приводите сюда кого попало?

Два других гостя тоже повернули головы, но ничего не сказали.

Дуаньму Минсинь был несколько озадачен. Он сложил руки и сказал: — Прошу прощения за беспокойство. Не сердитесь, господа.

Изящный юноша снова повернул голову, слегка улыбнувшись ему.

— Ха-ха, — Ли Цзисян рассмеялся, кивнул Дуаньму Минсиню и сказал: — Те, кто поднимается на третий этаж, — знатные гости игорного дома Цзисян. Давайте все подружимся.

Молодой господин, позвольте представить.

Дуаньму Минсинь тоже улыбнулся юноше и подхватил: — Спасибо, управляющий Ли.

Ли Цзисян сначала указал на мужчину-учёного средних лет и сказал: — Это Господин Люй, Больной Учёный. Он знает почти все странные и необычные истории цзянху. В обычное время его трудно встретить.

Дуаньму Минсинь сложил руки: — Приветствую, Господин Люй.

Господин Люй взглянул на него, лишь поднял руку, ничего не сказав.

Ли Цзисян указал на молодого человека посередине и с улыбкой сказал: — Это Молодой Глава Ма из Палаты Чёрного Тигра, выдающийся талант нового поколения мира боевых искусств.

Молодой господин, вам стоит с ним поближе познакомиться.

Дуаньму Минсинь кивнул, сложил руки и сказал: — Приветствую, Молодой Глава.

Молодой Глава Ма ответил поклоном и подвинул чашу с вином, стоявшую перед ним, к юноше рядом, сказав: — Это вино из Западного края, только что из ледяного погреба. В Цзяннане такое редкость.

Попробуй.

Изящный юноша покачал головой и с улыбкой сказал: — Вино из Западного края кислое и терпкое, я его не привык пить.

Молодой Глава Ма на мгновение замер, затем громко рассмеялся и сказал: — Ты этого не понимаешь. Пьёшь атмосферу Западного края, а вкус — второстепенное.

Ли Цзисян снова указал на изящного юношу и сказал: — Это младший господин из Семьи Цянь из Цяньтана. Как и вы, он новый друг игорного дома Цзисян.

«Оказывается, земляк из Цзяннаня».

Дуаньму Минсинь почувствовал себя весьма близким с ним, снова кивнул юноше и с улыбкой, сложив руки, сказал: — Приветствую, господин Цянь.

Юноша слегка улыбнулся и сказал: — Не нужно церемоний, зовите меня просто Цянь Сю.

Дуаньму Минсинь на мгновение замер, затем подхватил: — Тогда и вы не стесняйтесь, зовите меня Минсинь.

Цянь Сю рассмеялся «пучи», несколько раз оглядел Дуаньму Минсиня и спросил: — Какой Минсинь? Зачем ты подражаешь мне?

Молодой Глава Ма тоже взглянул на него и сказал: — У молодого господина незнакомое лицо. Вы, наверное, только что прибыли в пограничный город?

Дуаньму Минсинь почувствовал некоторое замешательство от смеха Цянь Сю. Он глубоко вздохнул и ответил: — Верно, прибыл только вчера.

Молодой Глава Ма холодно усмехнулся, отвернулся и больше не обращал на него внимания.

Ли Цзисян рассмеялся «ха-ха», повернулся к Дуаньму Минсиню и медленно сказал: — Все, кто поднимается на третий этаж, — знатные гости игорного дома Цзисян. Давайте подружимся.

Молодой господин, позвольте представить.

Несколько человек в зале тут же посмотрели на Дуаньму Минсиня.

Дуаньму Минсинь почувствовал, как его сердце дрогнуло. Ему показалось, что взгляд Крепкого Бородача — словно нож, направленный прямо в него, и он ощутил лёгкий холодок.

Господин Люй усмехнулся «хе-хе» и вздохнул: — Воистину, герой рождается юным. А я-то не разглядел.

Крепкий Бородач подвинул стакан с костями к себе и сказал: — Если ты выиграешь ещё одну партию, я признаю поражение.

Сколько серебра нужно, столько и заплачу, а ещё обеспечу тебе безопасный выезд из пограничного города.

Дуаньму Минсинь, осенило. Он сложил руки и сказал: — Если я выиграю, я лишь разузнаю одну новость.

Крепкий Бородач кивнул и сказал: — Очень хорошо, есть смелость.

— Подождите, — Молодой Глава Ма поднял руку, посмотрел на Крепкого Бородача и сказал: — Я тоже сыграю с тобой партию.

Если выиграю, ты изменишь правила.

Крепкий Бородач несколько раз громко рассмеялся и сказал: — Сначала выиграй, а потом поговорим.

Он снова посмотрел на Дуаньму Минсиня и сказал: — Ставлю на те несколько слитков золота, что ты выиграл.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение