Глава 9
На следующее утро Се Цюн Сы, наконец, выспалась. Хотя тело все еще было слабым, она выглядела гораздо лучше.
Умывшись, она села перед бронзовым зеркалом и привычно собрала длинные волосы, приводя себя в порядок.
В шкатулке рядом лежало множество изящных заколок, а в ящике стола — несколько дорогих браслетов. Здесь было все необходимое — пудра, румяна, помада. Се Цюн Сы не могла сдержать любопытства. В доме семьи Се у нее никогда не было таких вещей. Неужели все это приготовила Ван Ма?
Она все еще не знала, как Шэнь Цзоу Чжоу собирается с ней поступить, и чувствовала себя неловко, пользуясь украшениями, которые Ван Ма приготовила по неизвестным ей причинам.
«Наверное, мое приданое уже доставили?» — подумала Се Цюн Сы. — «Это целое состояние».
В этот момент за дверью послышался шум. Рон Хуа вошла в комнату с каким-то странным выражением лица.
Заметив, что Се Цюн Сы смотрит на нее, она натянуто улыбнулась. — Госпожа Се, лучше пока не выходите. Наследный принц вчера наказал кого-то, во дворе еще не все убрано.
Се Цюн Сы вздрогнула, кровь отхлынула от ее лица.
«Лучше бы я промолчала», — подумала Рон Хуа. — «Госпожа Се такая хрупкая, как бы ее не напугать до смерти».
Она еще не рассказала о том, что произошло. Наложница, которую вчера прислала вдовствующая императрица, тайком пробралась в комнату принца, надеясь провести с ним ночь.
Принцу всегда было жарко, и он спал, не укрываясь. Наложница, не подумав, подошла к нему и нарушила его покой. Ее выволокли во двор и избили до полусмерти. Говорили, что от побоев у нее все тело было в синяках.
Весь двор был залит кровью. Пока все отмыли, наступило утро.
Кто бы мог подумать, что этот жестокий принц так ревностно оберегает свой покой, словно целомудренная дева.
Рон Хуа почувствовала неловкость. Она решила, что должна предупредить Се Цюн Сы, чтобы та не повторила ошибку наложницы и не навлекла на себя гнев принца.
— Госпожа Се, вы знаете, что наш принц не любит, когда на него смотрят? Если вдруг увидите его неодетым, ни в коем случае не смотрите на него.
Се Цюн Сы вспомнила ночь в разрушенном храме, как отворачивалась, пока Шэнь Цзоу Чжоу переодевался, и понимающе кивнула. — Не беспокойтесь, я знаю, что у него странный характер. Я не буду на него смотреть.
Видя ее реакцию, Рон Хуа подумала, что, должно быть, что-то упустила. — …Ну, раз вы знаете… Главное — не гневить принца, и тогда мы сможем спокойно жить во дворце.
После завтрака Се Цюн Сы написала письмо домой. В нем она долго рассказывала о том, как хорошо ей живется в резиденции принца, что ее хорошо кормят и одевают, но она немного скучает по дому и хотела бы навестить родных.
Затем она написала, что видела во дворце своего брата, что он, должно быть, потерял рассудок и оскорбил принца, и теперь его держат под стражей, и что, скорее всего, ему сейчас нелегко.
Перечитав письмо и убедившись, что в нем нет ничего, что могло бы разозлить Шэнь Цзоу Чжоу, Се Цюн Сы отдала его Рон Хуа, чтобы та отправила его.
Отправив Рон Хуа с поручением, Се Цюн Сы решила прогуляться по окрестностям. Восточное крыло резиденции принадлежало Шэнь Цзоу Чжоу. Се Цюн Сы не знала, ушел ли он, и не осмеливалась туда идти.
Она вышла из дома и побрела по коридору.
Под большой плакучей ивой Се Цюн Сы увидела Ван Ма и других служанок, которые сидели за каменным столом, занимаясь рукоделием и оживленно болтая.
— У девушки, которую привел принц, огромное приданое, — сказала Ван Ма. — Сегодня утром все склады забили. Почему же принц до сих пор не дал ей никакого статуса?
— Как принц может так поступать? — пробормотала полная служанка, известная своей болтливостью. — Воспользовался девушкой и даже не подумал о том, что с ней будет дальше.
Принц все время проводил на войне и не интересовался женщинами. Никто не знал, как он ведет себя, когда влюблен.
Но, судя по всему, слова «нежный» и «заботливый» ему не подходили.
Ван Ма и полная служанка покачали головами, им стало жаль Се Цюн Сы.
Се Цюн Сы молча ушла. Слова «воспользовался девушкой» не выходили у нее из головы. Она вздрогнула.
Она не стала долго гулять, ведь ей нужно было принимать лекарство. Се Цюн Сы вернулась в свою комнату. Она заботилась о своем здоровье, ведь знала, что если ее состояние ухудшится, страдать будет только она сама.
Рон Хуа уже вернулась с покупками. — Госпожа Се, письмо отправлено. Если будет ответ, его пришлют мне домой.
…
Шэнь Цзоу Чжоу вернулся в резиденцию поздно вечером.
И не потому, что был занят государственными делами. Хотя он и был наследным принцем, его положение было шатким.
Несколько лет назад Се Бай Тао облила кипятком Чжао Нян Цзы. Горло Чжао Нян Цзы было в крови. Она не умерла сразу, а мучилась три дня.
Из-за ожогов она не могла есть, и Шэнь Цзоу Чжоу измельчал еду, смешивал ее с водой и вливал ей в рот. Стоны Чжао Нян Цзы были невыносимы. В конце концов она умерла — то ли от боли, то ли от голода.
Шэнь Цзоу Чжоу похоронил ее под окнами Се Бай Тао. Теперь Се Бай Тао каждый день ходила по земле, под которой лежали останки Чжао Нян Цзы.
Закончив с похоронами, Шэнь Цзоу Чжоу сел на землю. Слушая стрекот насекомых в листве и глядя на бледный лунный свет, он вдруг подумал, что, наверное, должен убить Се Бай Тао.
Он пробрался в комнату Се Бай Тао, безжалостно поднял нож, но, увидев ее лицо, замер. Се Цюн Сы была так похожа на нее… Он долго стоял в темноте, не в силах нанести удар.
Если бы не это сходство, первое убийство Шэнь Цзоу Чжоу произошло бы не на поле боя, а когда ему было четырнадцать.
Се Бай Тао проснулась, в ужасе выбежала из комнаты и, позвав слуг, приказала убить Шэнь Цзоу Чжоу.
После этого он ушел, забрав с собой еду, которую дала ему Се Цюн Сы, и вещи Чжао Нян Цзы. Он отправился в столицу, не зная, что ждет его впереди.
Среди вещей Чжао Нян Цзы он нашел старинный тигриный талисман — символ власти, который использовал предыдущий император. После восшествия на престол нынешнего императора талисман был утерян. И теперь Шэнь Цзоу Чжоу начал понимать, кем он является на самом деле.
Предыдущий император, Шэнь Юэ, был храбрым воином, но к концу жизни у него было только две дочери.
Перед смертью его наложница должна была родить.
Он сказал, что если родится девочка, трон перейдет к его младшему брату, а если мальчик — брат должен будет вернуть трон его сыну, когда тот вырастет.
Однако наложница умерла во время родов, а новорожденный принц пропал без вести. Младший брат Шэнь Юэ, Шэнь Пин, правил четырнадцать лет.
Он думал, что все спокойно, и даже построил резиденцию для своего старшего сына, Сун Нина. Все шло хорошо, пока не вернулся Шэнь Цзоу Чжоу…
Шэнь Цзоу Чжоу вернулся, полный ярости и жажды мести. Теперь трон не мог принадлежать Сун Нину. Даже Шэнь Пин почувствовал, что его положение пошатнулось.
Поэтому все эти годы Шэнь Цзоу Чжоу чаще бывал на поле боя, чем во дворце. Они ждали его смерти.
Пять лет, проведенных в сражениях, превратили странного, молчаливого юношу в жестокого, кровожадного принца, которого все ненавидели.
Шэнь Цзоу Чжоу облизнул клыки и усмехнулся. Он ни о чем не жалел. Ему не нужна была ничья любовь.
Он шел мимо сада. Ветер шелестел в листве, тени деревьев плясали на земле.
Вдруг он увидел Се Цюн Сы в розовом платье. Она стояла под деревом с грелкой для рук в руках.
Шэнь Цзоу Чжоу остановился, его дыхание участилось. Он пристально смотрел на девушку, которая, казалось, ждала его.
Хотя ему не нужна была ничья любовь, он был не против.
Ее длинные волосы рассыпались по плечам, кончик носа покраснел от холода. Из-за болезни от нее исходил аромат хрупкости и беззащитности, словно она нуждалась в его покровительстве.
(Нет комментариев)
|
|
|
|