Глава 11. Она действительно не отдалась тому Второму Ли... (Часть 2)

Ей нужно было сначала попасть в комнату, чтобы Циньэр и А Су не увидели.

Она, цепляясь за его нефритовый пояс, шаг за шагом вошла во внутренние покои.

Как только раздвижная дверь закрылась, она почувствовала, как сердце ее бешено колотится.

Она совсем не знала, как соблазнять мужчину, и снова растерялась.

Цзян Чэнь же был очень терпелив. Он стоял в комнате и спокойно смотрел на нее.

Свеча треснула, выстрелив искрой, что заставило Иньинь внезапно очнуться.

Стиснув зубы, она развязала пояс на талии. Простое шелковое нижнее платье упало на пол. Ее сияющая белая кожа осветила тусклые внутренние покои.

Взгляд Цзян Чэня потемнел, и его тело внезапно напряглось. Он смотрел, как девушка, одетая лишь в нижнее белье, подходит к нему, ступая по лунному свету.

Ее грудь, подобная цветку лотоса, была необычайно пышной, очень живой при каждом вдохе. Ее тонкую талию можно было обхватить одной рукой, и он мог крепко ее удерживать.

Девушка подошла, обхватила его шею руками. Голос ее немного дрожал, но она притворилась спокойной и тихо усмехнулась: — Господин, я... я очень интересная, я все умею.

Скользкая кожа коснулась шеи Цзян Чэня, заставив его слегка закрыть глаза. Услышав ее слова "все умею", он тихо усмехнулся. Уголки его глаз приподнялись, тонкие губы изогнулись в плохой и легкомысленной улыбке.

Иньинь увидела эту его улыбку, и по спине у нее пробежал холодок.

Этот Цзян Чэнь, в чиновничьей одежде, излучал высокомерную отстраненность. Иньинь видела, как он вел себя с другими — всегда честный и суровый.

Но именно перед ней он проявлял необузданную распущенность. Его узкие глаза феникса приподнимались, и он улыбался, плохо и соблазнительно, словно мак — легкомысленный и опасный, не оставляя ей возможности сбежать.

Она поняла смысл его улыбки и смело приблизилась. Встав на цыпочки, ее нежные губы опустились и коснулись уха мужчины.

Поцелуй был неумелым, незрелым и неловким. Но именно эта незрелость легко разжигала огонь.

Цзян Чэнь почувствовал, как в нем вспыхнул огонь. Он протянул руку, обхватил ее талию и толкнул ее на груду парчи.

— Сестра, сестра, Циньэр боится!

Внезапно раздался детский голос Шэнь Цинь, заставив обоих на мгновение замереть.

Иньинь, не знаю откуда взяв силы, оттолкнула Цзян Чэня и рукой закрыла ему рот.

Цзян Чэнь нахмурился, выражая гнев. Но увидев, как она качает головой, умоляя его молчать, ее глаза, затуманенные влагой, полные отчаянной мольбы, он на мгновение замер.

— Сестра, сестра.

Голос приближался. Видя, что она вот-вот войдет во внутренние покои, Иньинь быстро схватила парчовое одеяло и полностью накрыла им Цзян Чэня.

Она повернулась, обняла вбежавшую малышку и успокоила: — Что случилось? Опять кошмар приснился?

Не бойся, сестра здесь.

Шэнь Цинь, широко раскрыв круглые глаза, посмотрела по сторонам.

Обняв Иньинь за шею, она молочным голоском сказала: — Сестра, я хочу спать с тобой.

А Су тоже вошла, с выражением тревоги и беспокойства на лице. Она взяла ее за руку и спросила: — Госпожа, вы...

Она только что услышала шум под галереей и забеспокоилась, что этот господин Цзян снова замышляет недоброе и хочет принудить их госпожу.

Но снаружи стояла охрана, и она не могла войти. Ей пришлось воспользоваться маленькой А Цинь, чтобы та отвлекла его.

Юй Цзинь снаружи, потирая руки, пожалел, что не успел среагировать. Ребенок испортил господину настроение, и он, опасаясь последствий, злобно сказал: — Девушка А Су, сейчас не время вам приходить. Заберите ребенка и выйдите.

Иньинь в ответ сжала руку А Су, тихо успокоила ее: — Ничего страшного, — и велела им вернуться во флигель.

Цзян Чэнь с шумом откинул одеяло. Голос его был очень низким: — Шэнь Иньинь, этот чиновник настолько непригляден?

Чтобы ты меня прятала?

Иньинь, опустив голову, шаг за шагом подошла и потянула его за одежду: — Господин, вы... потерпите немного, я... я помогу вам переодеться.

Ее тонкие пальцы потянулись, прямо к завязкам на поясе Цзян Чэня.

Вдруг она почувствовала, как человек рядом напрягся. Его рука крепко обхватила ее, и ее притянули в жаркие объятия мужчины.

Она задела рану и инстинктивно вскрикнула "ай". Цзян Чэнь на мгновение остановился. Он спросил: — Что случилось?

Поранилась?

Лицо Иньинь залилось алым румянцем. Она тихо сказала: — Ничего страшного, господин... господин, будьте нежнее.

Цзян Чэнь вдруг понял. Боль от первого раза еще не прошла.

Он закрыл глаза, подавляя этот злой огонь. Отпустив ее, он стал завязывать нефритовый пояс на талии. Его тон был недовольным: — Если тебе еще больно, зачем ты снова меня соблазняешь?

Иньинь подняла голову, моргая глазами. Она выглядела невинной и обиженной, но не смела выразить гнев.

Ведь это он велел ей соблазнять его, а теперь говорит так.

Цзян Чэнь, увидев ее такой, слегка приподнял бровь и больше ничего не сказал.

Завязав нефритовый пояс, он собирался выйти.

Иньинь, глядя на его спину, вдруг испугалась. Неужели она все испортила?

Он все еще считает ее слишком скучной, не стоящей того, чтобы обменять ее на ее второго брата?

Она подползла к краю кушетки, крепко схватила его за край халата. Голос ее был испуганным: — Господин, мой двоюродный брат...

— Он вернется.

Этот голос был уверенным и решительным, что заставило Иньинь заплакать от радости. Но не успела она выразить благодарность, как услышала: — Но ты впредь должна оставаться в этом Сюэюане.

Она на мгновение замерла, затем упала на парчу. Только что она наивно думала, что еще одна ночь — и она сможет обменять ее на брата.

Оказывается, он хотел, чтобы она стала его кепт вумен, и с этого момента она больше не увидит света.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Она действительно не отдалась тому Второму Ли... (Часть 2)

Настройки


Сообщение