☆、05 (Часть 2)

Потренировавшись несколько раз, Сунь Вэньцзин освоилась и начала жарить пирожки всё ловчее. Но на кухне было много дыма, вытяжка работала на полную мощность, а масло в сковороде раскалялось докрасна. Вскоре она почувствовала усталость, но, вспомнив, что мама целый день хлопотала, смягчилась и продолжила помогать.

Когда они закончили, с игры в маджонг вернулся папа Сунь. Вид у него был подавленный. Сунь Вэньцзин и мама Сунь сразу поняли, что он снова проиграл. Действуя сообща, они принялись отчитывать его. Папа Сунь покорно слушал, понимая свою вину.

Когда Сунь Вэньцзин уладила семейный конфликт, приняла душ и собралась спать, зазвонил телефон. Она взяла трубку и увидела, что звонит Цуй Тинъи. Сердце у неё заколотилось, в голове промелькнуло множество мыслей. С тяжёлым вздохом она ответила на звонок.

— Алло? — осторожно произнесла Сунь Вэньцзин.

— А, это я, Цуй Тинъи! — собеседник ответил с некоторой заминкой, словно обдумывал что-то важное.

— Я знаю!

Снова повисла пауза, и только потом на другом конце провода послышался голос: — Сунь Вэньцзин…

— Говори уже! — нетерпеливо воскликнула Сунь Вэньцзин, её терпение было на исходе.

— В общем, у меня к тебе есть кое-что… — медленно произнёс он, словно накладывая заклинание.

Теперь Сунь Вэньцзин потеряла дар речи. Она остолбенела, не в силах понять смысл его слов, и машинально переспросила: — А?

— Я говорю, ты мне нравишься! — твёрдо и с некоторым усилием сказал Цуй Тинъи.

Рука Сунь Вэньцзин, державшая телефон, словно онемела. На её лице отразились удивление и радость. Впервые в жизни ей признавались в чувствах. Сунь Вэньцзин растерялась, но в то же время испытала восторг. Сердце её трепетало, она не понимала, что происходит, и только пробормотала в трубку: — А… Что?

Прижав руку к бешено бьющемуся сердцу, она наконец осознала, что значит услышать признание в любви. Это было чудесно и прекрасно. В тот момент все её надежды и мечты словно воплотились в реальность, она чувствовала себя самой счастливой на свете. Она даже покраснела. Но в следующую секунду её охватила растерянность. Как ей ответить? И нужно ли отвечать? Она мялась, не зная, что сказать, а Цуй Тинъи продолжал её торопить.

Сунь Вэньцзин, хватаясь за волосы, начала ходить по комнате. На её лице читались тревога, смятение и едва сдерживаемая радость. Наконец, после очередного окрика Цуй Тинъи: «Ты будешь говорить или нет?!», она в смятении повесила трубку.

Цуй Тинъи, услышав короткие гудки, с недоверием посмотрел на телефон. Увидев, что звонок сброшен, он чуть не взорвался от гнева.

Он, не раздумывая, признался ей, а в ответ получил… это. Цуй Тинъи про себя выругался. Ну и тугодум! Неужели это отказ?

С этой мыслью Цуй Тинъи быстро надел куртку, схватил шапку и выбежал из дома. Он поймал такси и помчался к дому Сунь Вэньцзин. Было уже поздно, зимняя ночь, как всегда, была холодной и безлюдной. Настроение Цуй Тинъи соответствовало погоде — он дрожал от холода.

Добравшись до её дома, Цуй Тинъи удивился. Он не был здесь уже три или четыре года, но всё ещё помнил дорогу. Он почти машинально дошёл до нужного места.

Однако он засомневался. А вдруг она уже спит? Или просто ещё не пришла в себя? Ведь они уже не были так близки, как в детстве. Он, обычно боящийся холода, сейчас не чувствовал ни ледяного ветра, ни морозного воздуха.

Собравшись с духом, Цуй Тинъи позвонил Сунь Вэньцзин. Телефон был включен, и Цуй Тинъи немного успокоился. Но после долгих гудков послышался знакомый механический голос. Она не брала трубку. Его охватили разочарование и гнев.

Сунь Вэньцзин уже собиралась ложиться спать, но никак не могла уснуть. В голове крутилась фраза Цуй Тинъи: «Я говорю, ты мне нравишься!». Волнение и тревога боролись друг с другом. Это чувство было похоже на полёт в облаках: с одной стороны, она наслаждалась этим сказочным ощущением, а с другой — боялась упасть.

Звонок телефона прервал её размышления. Сунь Вэньцзин взяла телефон и увидела, что снова звонит Цуй Тинъи. Она растерялась, не зная, что делать. Она только что сбросила его звонок, он наверняка очень зол и хочет с ней разобраться. Даже не видя Цуй Тинъи, она испуганно съёжилась. Поколебавшись, она решила не брать трубку.

Цуй Тинъи упорно продолжал звонить. Наконец, на четвёртый раз, когда его терпение было на исходе, она ответила. Но ничего не сказала, только тихонько дышала в трубку.

— Соизволила ответить? — сердито спросил Цуй Тинъи. Не получив ответа, он холодно добавил: — Спускайся!

— А? Что ты сказал?

— Я у тебя под окнами! — бесцветным голосом сказал Цуй Тинъи и решительно повесил трубку.

Сунь Вэньцзин опешила. Как он оказался у неё дома?

В смятении она начала одеваться. Взглянув на свою пижаму, она передумала переодеваться и, накинув сверху куртку, на цыпочках вышла из квартиры.

Пока Сунь Вэньцзин тихонько закрывала дверь, она всё ещё не знала, что делать. Но, спустившись по лестнице и увидев в окне одинокую фигуру Цуй Тинъи, стоящего под тусклым фонарём, её сердце смягчилось. Она быстрым шагом побежала вниз.

Дойдя до выхода, Сунь Вэньцзин плотнее запахнула куртку, потёрла руки и медленно подошла к Цуй Тинъи. Необычайно мягким голосом она спросила: — Зачем ты пришёл?

Цуй Тинъи, в отличие от неё, не выглядел спокойным. Его лицо, посиневшее от холода, было мрачным. — Ты ещё спрашиваешь? Зачем ты бросила трубку? — холодно и обиженно спросил он.

Сунь Вэньцзин подняла на него виноватый взгляд. — Прости!

— Одним «прости» тут не отделаешься. Я позвал тебя не для того, чтобы услышать извинения!

Сунь Вэньцзин поняла, что он имеет в виду, но в таком состоянии она не знала, что сказать. Даже мечтая о том, чтобы кто-то обратил на неё внимание, о ярких чувствах, она никогда всерьёз не думала о том, чтобы начать отношения в старшей школе. Особенно сейчас, когда, как говорила Пань Тинцзюй, ей нужно сосредоточиться на учёбе. К тому же, она совершенно растерялась.

Но как она могла отказать человеку, которого, несмотря на все его поддразнивания и колкости, она не могла не любить?

Она молча смотрела себе под ноги, теребя пальцы. Через некоторое время Цуй Тинъи, с холодком в глазах и саркастической улыбкой, произнёс: — Ладно, я всё понял! Иди домой!

Как и днём, он развернулся и ушёл. Его спина выражала решимость и холодное безразличие.

Сунь Вэньцзин никак не ожидала, что Цуй Тинъи так просто уйдёт. Она смотрела ему вслед, не в силах произнести ни слова. В её сердце кольнуло, её охватило разочарование, и от радости признания не осталось и следа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение