Светлячки летят
Гости постепенно расплатились и разошлись по номерам отдыхать. Тань И и остальные вместе убирали беспорядок после этого бурного веселья.
Чэнь Чучу и Ван Юэ уже вернулись к своим парням, а сестра Ян давно ушла домой.
Ван Няннянь только сейчас поднялась из комнаты, держа в руках укулеле, подаренное Чэнь Пэном.
Хэ Сяннуань, увидев, что она только пришла, подбежала и спросила ее:
— Почему так поздно пришла?
В ее голосе слышался упрек.
— Я закончила домашнее задание, потренировалась несколько аккордов и хотела спеть тебе, чтобы ты послушала, — сказала Ван Няннянь и потянула ее в сторону. — Как думаешь, я хорошо пою?
— Какую песню?
— «Светлячки летят».
— Эту я тоже умею петь, давай споем вместе.
— Хорошо.
Пока взрослые убирались, две маленькие девочки в сторонке начали играть и петь:
Черное небо низко склонилось, яркие звезды следуют за ним.
Светлячки летят, светлячки летят, по кому ты скучаешь?
Звезды на небе плачут, розы на земле вянут.
Холодный ветер дует, холодный ветер дует, лишь бы ты был рядом.
Хэ Цзинмин первым заметил, как они в уголке хихикают, обсуждая, как петь. Когда они запели, его улыбка стала шире.
Агуй, услышав, тоже остановил работу и с радостью смотрел, как Ван Няннянь играет и поет. Ее нежный детский голос звучал очень приятно.
Детский голос самый чистый, как медный колокольчик. После звона эхо распространяется медленно, успокаивая сердце.
Как капля воды, упавшая на спокойную поверхность озера, приятный звук обладает еще большей проникающей силой.
Чэнь Пэн и Ли Гэ, сортируя сет-лист, услышали, как они поют, и заодно начали аккомпанировать им на гитаре:
Светлячки летят, цветы прекрасны, только вдвоем они прекрасны. Не боятся темноты, не боятся разбитого сердца, неважно, устали или нет, и неважно, где — на востоке, юге, западе или севере.
Когда они закончили петь, Чэнь Пэн сыграл на гитаре мелодию всей песни.
Эта мелодия в ночи, кажется, легче всего заставляет вспоминать прошлое и спокойно засыпать.
Молодая пара, только что обручившаяся, услышала музыку и вышла. Девушка стояла на балконе, прислонившись к плечу парня, и сказала:
— В детстве моя бабушка часто пела мне эту песню у кровати.
— Мне даже приснились светлячки, летящие над морем, в лесу.
В словах парня было полно нежности.
Ян Цзыци похлопал в ладоши, приветствуя их.
Присев на корточки перед Ван Няннянь, он сказал:
— Очень хорошо играешь! Ни одной ошибки, и без задержек. Долго тренировалась?
— Не очень долго, — Ван Няннянь смущенно спросила. — Я хорошо пою?
— Хорошо!
Хэ Сяннуань первой поддержала ее.
— Хочешь послушать, как дядя сыграет?
Ян Цзыци протянул руку.
— Хочу, — Ван Няннянь положила укулеле ему на руку.
Ян Цзыци улыбнулся, встал и заиграл веселый ритм. Музыка была очень знакома.
Ван Няннянь и Хэ Сяннуань переглянулись на мгновение, а затем взволнованно воскликнули одновременно:
— Это Губка Боб Квадратные Штаны!
Ян Цзыци рассмеялся еще веселее, перебирая струны. Его голос и интонация изменились, став похожими на голос капитана:
— Дети, готовы?
— Готовы! Капитан!
Две маленькие девочки подпрыгнули, отвечая одновременно.
— Я не… слышу!
Ян Цзыци наклонился, поднеся ухо к ним.
— Готовы, капитан!
Голос стал в два раза громче.
— О-о-о, кто живет на дне океана?
Ян Цзыци расставил ноги и раскачивался из стороны в сторону.
— Губка Боб Квадратные Штаны!
Они кружились вокруг него, подпрыгивая.
— Квадратный, желтый, гибкий?
— Губка Боб Квадратные Штаны!
— Если приключения — ваше желание!
— Губка Боб Квадратные Штаны!
……
Все, кто видел, смеялись.
Тань И за барной стойкой закурил сигарету. Выпущенный дым скрывал его выражение лица, но взгляд его был горячим, прямо и пристально устремленным на счастливого Ян Цзыци.
Ян Цзыци видел, что они играют с удовольствием, и сыграл еще песни из «Дораэмона» и «Тиби Маруко-тян». Наконец он сказал:
— Ну, сыграем еще эту, и пора спать.
— Хорошо!
На самом деле они еще хотели играть, но Хэ Сяннуань должна была строго соблюдать правила, установленные ее папой: не позднее 11 часов.
Ван Няннянь тоже не хотела беспокоить Агуя и давно привыкла рано ложиться спать. Сегодня она играла с Хэ Сяннуань так долго, что уже превысила время, и обе кивнули.
Когда песня «Feel Good Sunshine» закончилась, две маленькие девочки поняли только несколько слов.
— Sunshine, солнечный свет, — сказала Хэ Сяннуань.
— Bluebird, синяя птица? — сказала Ван Няннянь.
— Sky, небо.
— Grey, кажется… цвет?
— Feel good sunshine…
Они весело смеялись, повторяя эту фразу.
Вернувшись в свои комнаты, Хэ Цзинмин у кровати продолжил рассказывать ей незаконченную историю о «Спирите: Душа прерий».
Агуй отвел Ван Няннянь в ее комнату. Увидев, что она все еще сияет от радости, он с улыбкой спросил ее:
— Сегодня так весело было? До сих пор вспоминаешь?
— Да, — Ван Няннянь уже легла, но, вспомнив что-то интересное, снова взволнованно села. — Папа, я сегодня летала на вертолете! Я видела весь Яньчэн с воздуха!
— Вау, это, наверное, было очень… красиво?
Агуй протянул слова, вторя ее восторгу от первого полета на вертолете.
— Красиво! Но было бы лучше, если бы ты тоже был там.
— Няннянь, хотя папа может всегда быть рядом, пока ты растешь, есть вещи, которые ты должна пережить и почувствовать сама. Например, этот полет на вертолете, например, твоя дружба с Сяннуань, верно?
— Верно, но я могу тебе рассказать, — сказала Ван Няннянь, ложась. Агуй накрыл ее одеялом. Увидев, что она все еще взволнованно говорит, он добавил: — Я обязательно буду хорошо учиться. Я не только куплю здесь дом, но и повезу папу тоже полетать на вертолете.
— Хорошо… Быстро засыпай.
Агуй с улыбкой погладил ее по голове. Когда она уснула, он вышел.
Найдя на кухонной полке кувшин, он подошел к двери номера Хэ Цзинмина.
Тук-тук-тук…
Костяшкой указательного пальца он тихонько постучал в дверь 302 номера:
— Брат Хэ?
Хэ Цзинмин услышал тихий голос снаружи и пошел открывать дверь.
— Агуй? — Хэ Цзинмин открыл дверь и, увидев его, почувствовал легкую радость. — Еще не спишь?
— Нет, вот, — Агуй протянул ему кувшин. — Спасибо, что сегодня свозили Няннянь на вертолете, она очень счастлива.
Хэ Цзинмин взял кувшин, понюхал:
— Османтусовое вино?
— Это не вино. Это роса, собранная с цветов османтуса ранним утром. На вкус сладкая. У меня нет других подарков, надеюсь, вам понравится.
— Понравится, очень ароматная.
— Ну и хорошо, — Агуй собирался уходить.
— Подожди!
Хэ Цзинмин поспешно поставил росу османтуса на стол, взял белую коробку рядом.
— Это тебе.
— Телефон? — Агуй взял коробку и посмотрел. — Это очень дорого. У Чэнь Чучу такой есть, он стоит как две моих зарплаты. Я не могу взять.
Он поспешно вернул ему.
— Это подарок от друга, я им не пользуюсь, лежит без дела — пустая трата. Использовать по назначению, знаешь?
— Использовать по назначению?
— Смотри, теперь с этим телефоном ты можешь сразу узнать значение этого идиомы. Вынь свою сим-карту, я помогу тебе ее вставить.
— Хорошо.
Агуй кивнул и отдал телефон Хэ Цзинмину.
Они подошли к обеденному столу и сели. Хэ Цзинмин начал помогать ему настраивать телефон.
Агуй при свете лампы смотрел, как тот сосредоточенно возится с его телефоном.
Он думал, можно ли считать, что Хэ Цзинмин хорошо к нему относится?
Наверное, да. Он свозил Няннянь погулять, подарил ему что-то, научил писать и рассказывал интересные истории.
Последним, кто был к нему так добр, был…
— Готово.
Хэ Цзинмин закончил и протянул ему телефон.
— А… — Мысли Агуя прервались. — Спасибо, — затем он начал возиться с телефоном.
— Вот так, — учил его Хэ Цзинмин, — сначала установи пароль, цифровой…
— Хорошо.
— Потом пароль по отпечатку пальца… Введи все номера из своей телефонной книги… Кстати, введи и мой номер.
— Хорошо.
— Теперь давай научимся искать информацию.
Хэ Цзинмин медленно учил его. Агуй учился быстро, прошло много времени.
После ухода Агуя, Хэ Цзинмин открыл росу османтуса, сделал глоток. После освежающего ощущения оставался сладкий привкус.
Раньше кто-то угощал его чаем, говоря, что только чай, заваренный на лучшей горной воде или на росе, собранной там-то и там-то, является высшим сортом.
Выпив, он не почувствовал никакой разницы с чаем, заваренным на обычной кипяченой воде, и считал, что они просто придираются.
Хэ Цзинмин ощутил остатки аромата во рту.
Мм…
Словно он действительно стоял в османтусовой роще, утренний туман еще висел, капельки воды на тычинках постепенно образовывались, и перед самым восходом солнца кто-то быстро собирал их одну за другой…
На крыше.
Тань И увидел, как Чэнь Пэн и Ли Гэ спускаются вниз, и тут же обнял Ян Цзыци, который шел следом:
— Лекарство для приема внутрь, держи.
Сказав это, он набрал в рот немного вина и влил его Ян Цзыци.
— Мм…
Теплое вино попало ему в рот. Ян Цзыци, кажется, поперхнулся, дважды кашлянул, а затем привык к его бурным объятиям.
Чэнь Пэн и Ли Гэ спускались по лестнице с инструментами. Ли Гэ тихо сказала:
— После того, как спели, стало намного лучше, сегодня можно хорошо поспать.
— Ну и хорошо, — Чэнь Пэн вспомнил, что забыл что-то взять, повернулся и снова пошел на крышу. — Забыл сет-лист.
Поднявшись наверх, он увидел, как Тань И и Ян Цзыци неразлучно обнимаются.
Он повернулся и спрятался в углу, задержав дыхание, желая подождать, пока они закончат целоваться, чтобы взять сет-лист.
Он опустил голову и уставился на разбитый цемент на земле. Увидев пятна на своих парусиновых туфлях, он наклонился и вытер их.
Встав, он повернулся и увидел, как Ян Цзыци с закрытыми глазами целует Тань И в ответ. Его лицо, казалось, покрылось румянцем от весенних чувств.
Чэнь Пэна словно что-то сильно ударило, раздался грохот, и он поспешно отвернулся и побежал обратно.
Ли Гэ ждала его, прислонившись к стене на лестничной площадке и куря.
— Взял?
— Угу.
Увидев, что он поспешно спускается, она немного удивилась, но не стала задумываться и пошла с ним вниз.
(Нет комментариев)
|
|
|
|