Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Жизнь могла бы так и течь, спокойно и размеренно.
Но Бог Горы то и дело тайком поглядывал на маленькую лисичку.
Узнав, что она девушка, он перестал быть таким грубым в своих движениях. Он неуклюже, но нежно поднимал лисичку, гладил её по шерстке, а затем, видя её довольное личико, покрывался лёгким румянцем, думая, не прикасается ли он к девушке, будто она обнажена… Поэтому он поспешно и осторожно опускал лисичку, кашлял под её недоуменным и слегка разочарованным взглядом, а затем невольно вспоминал её гладкий облик в человеческом теле… «Маленькие горы накладываются друг на друга, золото мерцает, облака у висков стремятся коснуться снега ароматных щёк»… и его красивое, бледное лицо снова краснело.
А в глазах лисички Бог Горы всегда был таким задумчивым, больше не баловал её, как раньше.
Неужели всё дело в той женщине, которую он спас?
Та женщина, в благодарность за спасение, чуть было не предложила себя в жёны.
Бог Горы отказал, но женщина всё равно привязалась к нему.
Время от времени она приносила ему овощи, и они обменивались многозначительными взглядами.
Лисичке было немного грустно и тяжело. Бог Горы, конечно, должен был найти себе девушку. В его возрасте, будучи таким красивым и способным молодым человеком, в мире демонов у него давно уже было бы «три жены и четыре наложницы». При мысли о том, что Бог Горы найдёт свою суженую, а не её, у лисички сердце сжималось от боли.
Бог Горы, заботясь о лисичке, усыпал её логово гибискусами, так что оно выглядело как «маленькое цветочное гнездо», невероятно красивое.
Он использовал все свои идеи, чтобы её логово выглядело так, будто оно принадлежит девушке.
Хотя это звучало немного странно.
Однажды женщина, которую спас Бог Горы, снова пришла в его пещерную обитель. Её звали Бай Пин. Она хотела заботиться о Боге Горы, а он, как всегда, не мог отказать, поэтому позволил ей остаться.
Видя, как лисичка лениво лежит на лучшем шёлке небесного шелкопряда, пока её окружают специально выращенные для неё гибискусы, всё выглядело так изысканно.
Бай Пин как бы невзначай сказала: — Глядя на тебя, если бы я не знала, что это просто маленькая лисичка, я бы подумала, что это твоя жена, такая заботливая.
Лисичка замерла, не зная, что и чувствовать… Бог Горы тоже замер, испытывая лёгкую радость и неловкость.
С тех пор лисичка с горечью обнаружила, что Бог Горы больше не был с ней так близок, как раньше.
Она тайно винила Бай Пин, но в то же время была крайне разочарована.
Оказалось, что он всё равно видел в ней лишь маленькую лисичку, игрушку для развлечения.
Она жалобно всхлипнула несколько раз, и слёзы беззвучно промочили её шёлковую подстилку.
В тот же день Бог Горы думал, возможно, смущаясь, о словах Бай Пин. Даже если она была всего лишь лисичкой, она всё же была девушкой, глупой девушкой, и не появились ли у него к ней нехорошие мысли… Бог Горы не думал о том, не пришла ли лисичка к нему из-за какого-то заговора, потому что его сердце было чистым и прохладным, как родник, струящийся в сердце лисички.
…Лисичка была демоном, и этого никто не мог изменить.
Миры бессмертных и демонов всегда были в плохих отношениях, и это было не только из-за личных чувств или врождённой вражды, но и из-за предопределённой судьбы.
Шила в мешке не утаишь, и лисичка была обнаружена жителями горы.
Это была не милая и пушистая лисичка, а красивая женщина с тремя хвостами.
Под тусклым лунным светом красивая, неземная девушка слегка улыбнулась и оглянулась, лунный свет падал на её огромные три хвоста, делая её необычайно демонической.
Для жителей деревни, которые всегда верили в горных богов и духов, эта новость была подобна грому среди ясного неба, нарушившему покой всей горной деревни.
Кстати, у лисички была причина принять человеческий облик. Будучи существом из мира демонов, она с детства была очень чувствительна к различным запахам. Она быстро обнаружила на горе «Призрачное Пламя Ада», уникальный вид огня из мира демонов.
Она не боялась обычного огня, иначе не побледнела бы, почувствовав его.
«Призрачное Пламя Ада», уже по названию понятно, что это огонь, изначально принадлежавший миру мёртвых. Под Мостом Найхэ, рядом с Дорогой Жёлтых Источников, бушует пламя — это и есть «Призрачное Пламя Ада».
Позже, по неизвестной причине, оно попало в мир демонов и было использовано Императором Демонических Зверей.
Более того, как только этот огонь появлялся, он уничтожал души, лишая их возможности переродиться.
После того как он вызвал бесчисленные бедствия, Император Демонических Зверей наконец обратил на него внимание, заточил его и издал запрет: тот, кто без приказа вынесет этот огонь за пределы мира демонов, будет казнён без пощады.
Но как это «Призрачное Пламя Ада» могло появиться на горе?
Да ещё на горе, которой управлял Бог Горы?
Лисичка очень волновалась, но, к счастью, «Призрачное Пламя Ада» появилось лишь как тень, только начало проявляться, но ещё не сформировалось.
До того, как оно сможет причинить вред людям, было ещё далеко.
У этого «Призрачного Пламени Ада» было ещё одно свойство: его нельзя было уничтожить или погасить.
Поэтому лисичка поспешно и в панике выбежала из пещерной обители, даже не вспомнив о каше, которую Бог Горы приготовил для неё.
К счастью, она была трёхвостой лисой-демоном, побочной ветвью девятихвостых лис-демонов.
Если бы не то, что у неё не было ни отца, ни матери, она бы занимала определённое положение в мире демонов.
Она знала способ запечатать «Призрачное Пламя Ада».
В бою, разве могла слабая маленькая лисичка, питомец для забавы, обладать большой силой?
Конечно, ей оставалось только принять человеческий облик, и даже хвосты она не могла скрыть.
Запечатывание «Призрачного Пламени Ада» было непростым делом, ей нужно было быть предельно осторожной, и она не могла гарантировать успех, ведь она была такой ленивой, совсем не тренировалась в обычное время, а в эти дни только и делала, что оставалась рядом с Богом Горы, живя в роскоши, где не было возможности тренироваться.
Её демонические силы были очень слабы.
«Призрачное Пламя Ада» не зря называлось «смертоносным огнём».
Но, к счастью, это было лишь его присутствие.
Однако лисичка сильно рисковала, запечатывая этот огонь.
Когда лисичка вложила всю свою магическую силу, а Красная Лента вилась вокруг неё, готовая к бою, кто бы мог подумать, что рядом окажется охотник из деревни, который станет свидетелем всего этого?
Но, к счастью, она его не заметила, иначе отвлеклась бы и получила бы отклонение в культивации.
— Что, красивая женщина с тремя хвостами?
— Беда, в нашей деревне появилась демоница, нас ждут несчастья!
— Что ты говоришь? Появился людоед-монстр?
Слухи разрастались, становились всё более абсурдными, словно огромное облако тумана, окутывающее всю мирную и процветающую деревню.
Маленькая лисичка превратилась в «людоеда-монстра» в устах людей.
Тот охотник из деревни был в ужасе, он без конца жестикулировал, описывая лисичку как рычащего, людоеда-монстра.
Вся деревня была встревожена, на лицах людей больше не было улыбок, только беспокойство по поводу этого «безосновательного слуха» о монстре.
В то время все верили в Будду и боялись демонов, тьма окутала горную деревню, ночной туман был подобен воде, а дымка — льду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|