Две тонкие, густые ресницы медленно поднимались вверх. Без страстей и желаний, спокойные, как вода, они вбирали в себя все сущее, но в то же время словно ничего не видели. Темные, спокойные глаза были полны умиротворения после пережитых перемен, они были эфирными и соблазнительными, словно фея и демоница одновременно. Соблазнительные, но не вызывающие желания обладать. Она тихо сидела в медитации, вдалеке простирались поля, вблизи клубились облака, словно небожительница среди людей. Взмахнув рукавом, она поднялась, и вся ее аура феи-демоницы тут же исчезла. Теперь она выглядела просто как очень красивая женщина, совершенно несравнимая с той, что была мгновение назад.
Легкий ветерок развевал ее распущенные длинные волосы, рукава развевались на ветру, создавая картину дамы, смотрящей вдаль на ветру.
В этот момент Гань Баобао была спокойна и умиротворена, ее взгляд был безмятежен. В этот раз она получила немалую выгоду, но не придала этому значения. Вместо этого ее заинтересовала картина, которую она увидела во время медитации. Если бы она не была глупой, то поняла бы, что, вероятно, активировала наследие в своей родословной. Но сейчас это было не то, что она могла постичь. Лучше было честно и быстро повышать свой уровень. И, наверное, Дорогой Муж уже вернулся.
Выйдя из пространства, она обнаружила, что уже четыре часа дня. Время действительно пролетело незаметно. В комнате не было Дорогого Мужа. Она достала из пространства ярко-красное яблоко, чтобы заменить обед. Лучше выйти прогуляться, может быть, найдет что-нибудь интересное.
— Здравствуйте, госпожа.
— Здравствуйте, госпожа.
— …
По пути она встречала много людей, и ее популярность была довольно высокой. Гань Баобао молча кивала про себя, отвечая на приветствия, и хрустела яблоком. Она не собиралась никого спрашивать о местонахождении Дорогого Мужа, просто неторопливо спускалась вниз. По пути она встречала и солдат, и членов различных отрядов. Похоже, все вернулись. Но почему они смотрят на нее так странно? Она ведь просто ест яблоко, что тут такого?
Их действительно нельзя винить. Нужно знать, что это апокалипсис, и даже еда — проблема. Кто будет думать о такой роскоши? Верно, до апокалипсиса яблоки были повсюду, но теперь растения мутировали, земля заражена, вода загрязнена, и выращивать что-либо невозможно. А она сейчас небрежно ест ярко-красное яблоко. Как это может не привлекать внимания? Приходится снова вздыхать: власть — хорошая штука.
В толпе он всегда мог увидеть ее с первого взгляда. Увидев женщину, идущую из-за угла, с мило надутыми щеками, он беспокоился, что она не обедала. Похоже, она послушно ест. Когда он вернулся в полдень, ему сообщили, что она одна с десятью солдатами отправилась зачищать жилой дом. Он хотел хорошенько ее отругать, но она сидела в комнате и совершенствовалась. Он не знал, правда ли это, и не осмеливался ее беспокоить. Время шло, и он беспокоился еще больше. Наконец, она вышла, и он вздохнул с облегчением, даже мысль о том, чтобы ее отругать, исчезла.
Несколько лидеров отрядов, разговаривавших с Мо Фаньюем, очень чутко почувствовали, что наш Господин Генерал-майор в очень хорошем настроении. Проследив за его взглядом, они увидели эту стройную девушку и поняли, почему настроение нашего Господина Генерал-майора вдруг так улучшилось. Все понимающе улыбнулись про себя. Как может мужчина, владеющий такой красавицей, не быть довольным? Хотя у нее есть небольшие недостатки, но, вероятно, это привычки, выработанные в обычной жизни. И это также показывает, насколько редка и ценна любовь ее мужчины к ней. В такую эпоху он все еще так балует ее. Похоже, они действительно очень счастливы.
— Дорогой, — женщина с цветущей улыбкой прошла сквозь толпу и подошла к мужчине. Мо Фаньюй вдруг почувствовал, что так все идеально. В толпе она сразу же его заметила. Возможно, это из-за ее привычки, или, может быть, потому, что вокруг него было много людей, но он уже был очень доволен.
— Ну как, прорвалась? — Мо Фаньюй тоже почувствовал что-то. Ее одухотворенность становилась все более очевидной, и, кажется, даже ее маленькое личико стало еще красивее. Хотя Гань Баобао скрыла свою ауру, она только что прорвалась и еще не полностью успокоилась, поэтому случайный проблеск ауры был легко замечен Мо Фаньюем, человеком с богатым опытом наблюдения.
Гань Баобао с улыбкой ничего не ответила, примостившись на месте, которое Мо Фаньюй подготовил для нее рядом с костром. Но ее довольный вид сразу давал понять, что она, должно быть, прорвалась. Шесть мужчин и две женщины, сидевшие у костра Мо Фаньюя, с пониманием поздравили ее.
— Поздравляю, поздравляю… — Но кто знает, насколько искренне?
Гань Баобао не обращала внимания на искренность или ее отсутствие, с улыбкой ответила:
— Ничего особенного, это всего лишь небольшой этап, — смущенно сказав это, она обняла Мо Фаньюя за руку и прислонилась к нему, послушно слушая их разговор. Те, кто смог стать капитанами отрядов, были довольно проницательны. Увидев, как Гань Баобао выглядит, они поняли, что она не хочет больше говорить на эту тему, и тут же сознательно сменили тему.
Мо Фаньюй тоже знал характер Гань Баобао и последовал за всеми, сменив тему. Все выражали свое беспокойство по поводу внезапно выпавшего сильного снега.
— Сестра Мо выглядит очень молодо, и кожа у нее такая хорошая! Не знаю, как она ухаживает за собой. В этом апокалипсисе женщинам действительно приходится нелегко, — сказала женщина лет двадцати семи-двадцати восьми, с завистью глядя на румяное и белоснежное личико Гань Баобао. Гань Баобао почувствовала ее добрые намерения и не обратила внимания на ее несколько невоспитанное поведение.
— Я никак особо не ухаживаю за собой, мне всегда было лень этим заниматься. И вы не можете называть меня младшей сестрой Мо, мне в этом году 30 лет, и у меня двое пятилетних детей, — небрежно сказала Гань Баобао, объясняя и одновременно предупреждая тех беспокойных женщин. Не думайте, что если она не обращает внимания, то можно сесть ей на шею. То, что эта неприятная женщина сидит рядом с ее мужем, ей очень не нравилось.
Мо Фаньюй тоже что-то почувствовал и очень нежно погладил Гань Баобао по волосам. Ему очень нравилась ее властность. Если бы она не проявляла ее, он бы еще и обиделся.
Ду Жуюэ очень удивленно расширила глаза. Боже, эта восемнадцати-девятнадцатилетняя девушка с невинным лицом оказалась старше ее! Как она так ухаживает за собой, что выглядит такой молодой? Она смотрела на Гань Баобао с восхищением. Несколько человек вокруг тоже слышали разговор двух женщин и были более или менее удивлены. Они думали, что их Господин Генерал-майор — любвеобильный мужчина, а оказалось, что это его законная жена. И вот, те, у кого были небольшие хитрости, тут же отбросили свои мысли. Те, кто собирался подсунуть ему несколько редких красавиц, теперь решили этого не делать.
Хотя Господин Генерал-майор выглядел очень влюбленным в эту девушку, какой мужчина не изменяет? Изначально они думали подсунуть ему несколько редких красавиц, чтобы получить некоторую выгоду, но теперь лучше отбросить эти мысли. Законная жена и любовница — это разные понятия. А некоторые даже начали сомневаться. Похоже, эта невинная на вид женщина не так проста, как кажется. Одной легкой фразой она смогла решить множество проблем. Впрочем, как в такой семье мог появиться такой простой человек? Наверное, теперь наступит спокойный период, но некоторые будут задыхаться от злости. Посмотрите на капитана отряда Ду Сяоя, сидящую по другую сторону от Мо Фаньюя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|