Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Каждый раз, когда Мо Фаньюй бывал дома, он после ужина обязательно брал Гань Баобао на прогулку по окрестностям. Он заметил, что если Гань Баобао остаётся дома одна, то может целыми днями не выходить на улицу. Ему не хотелось, чтобы она всё время проводила за компьютером — это было вредно для здоровья, к тому же у неё здесь совсем не было близких друзей. Поэтому, когда выдавалась возможность, он водил её в парк, чтобы помочь пищеварению и немного размяться. Этой привычке они следовали уже два года.
Мо Фаньюй шёл впереди, а в паре шагов позади, еле переставляя ноги, плелась Гань Баобао. Ей безумно хотелось вернуться домой, обнять любимую подушку и просто смотреть в никуда или, заварив чашку чая, почитать книги из своего Пространства. Но пока муж дома, ни одно из этих желаний не было осуществимо. Больше всего на свете она ненавидела ходить пешком сразу после еды.
Мо Фаньюй с нескрываемым вздохом остановился, дожидаясь, пока Гань Баобао преодолеет разделяющее их расстояние. Он искренне не понимал: она так любит путешествовать, и он сам видел, как во время поездок она могла пройти за день больше тридцати километров, даже не заикнувшись об усталости. Почему же обычная вечерняя прогулка вызывала у неё такое нежелание шевелиться?
Гань Баобао подняла глаза на мужчину и лучезарно улыбнулась. Она знала, что, как бы она ни капризничала, он всё равно будет рядом. Мо Фаньюй, заметив её торжествующую улыбку, лишь беспомощно покачал головой. Она прекрасно знала, как им манипулировать, но он делал всё это по собственному желанию.
Они медленно шли по тропинке, держась за руки. Время от времени Гань Баобао украдкой поглядывала на высокого и благородного мужчину, идущего рядом.
Она до сих пор помнила их первые дни после свадьбы. Они провели вместе всего десять дней, прежде чем он вернулся в часть. В первое же утро она по привычке проспала и, проснувшись, не сразу осознала, что находится не у себя дома. Поначалу она опасалась упрёков от новоиспечённого мужа — при первой встрече он показался ей суровым и необщительным «стариком». Хотя разница в возрасте у них составляла всего пять лет, из-за его зрелости и её юного вида разрыв казался куда значительнее.
Однако ничего страшного не произошло. Свекровь и младшие родственники мужа лишь понимающе улыбнулись, ничего не спрашивая. Гань Баобао догадывалась, что они истолковали её поздний выход неверно, но объясняться не стала. За те десять дней она обнаружила, что её строгий муж на самом деле очень интересный человек. Сестра и брат Мо Фаньюя быстро нашли с ней общий язык: они обсуждали её путешествия, моду и жизненные взгляды, а муж всегда внимательно слушал и иногда вставлял свои замечания. Постепенно она узнала его с другой стороны. С родными он был немногословен, но никогда никого не обделял вниманием, за что младшие его очень любили. Рядом с ней он безупречно исполнял роль мужа: ходил с ней по магазинам, знакомил со своими друзьями и мгновенно решал любые её проблемы. Словом, он был очень серьёзным человеком и образцовым супругом, хотя в то время, возможно, относился к ней просто как к жене, положенной по статусу.
Хоть он и редко бывал дома, она привыкла к такой жизни. Когда мужа не было рядом, она наслаждалась свободой, путешествуя повсюду. Но в какой-то момент его взгляд изменился — в нём появилась глубокая привязанность. Она пыталась этого не замечать, ведь знала, что ей отведено полторы тысячи лет жизни, а сама она никогда не состарится. Она не хотела причинять ему боль. Его забота заставила её воспринимать его как близкого друга, но безответные чувства всегда ведут к страданиям, тем более с его характером — если он что-то решил, то пойдёт до конца.
Возможно, он почувствовал её отстранённость, поэтому позже стал просто молча заботиться о ней, всегда оставаясь рядом. И как-то незаметно она привыкла капризничать перед ним, привыкла к тому, что он заполняет её жизнь. Он был для неё и мудрым старшим, которому можно пожаловаться на всё на свете, и лучшей подругой, с которой можно посоветоваться насчёт покупок, и любимым человеком — хотя она до конца не понимала, любовь ли это. Когда он был рядом, ей хотелось обнимать его и очаровательно вредничать; когда другие женщины проявляли к нему интерес, она чувствовала уколы ревности; когда он уезжал, она тосковала по нему, но лишь в первые несколько дней. В общем, в своих чувствах она окончательно запуталась.
— Что случилось? О чём ты думаешь? — Вечер уже опустился на город, и вдоль дорожек зажглись фонари. Не услышав за всё время ни одной жалобы или комментария от Гань Баобао, Мо Фаньюй удивлённо прервал молчание.
Гань Баобао подняла голову, посмотрела ему прямо в глаза и очень серьёзно произнесла:
— Наклонись.
Мо Фаньюй не стал спрашивать зачем. Он послушно встал напротив неё и опустил голову. Прежде чем он успел что-либо осознать, к его губам прикоснулось нечто мягкое. Это было лишь мимолётное касание, длившееся не больше секунды.
Гань Баобао выглядела немного растерянной. От поцелуя сердце, кажется, забилось чуть быстрее. «Значит, он мне всё-таки нравится?» — озадаченно подумала она. Пока она пыталась определить, является ли это чувство любовью, она не заметила, как в тёмных глазах Мо Фаньюя на мгновение вспыхнуло глубокое пламя.
— Баобао, что ты делаешь? — Мо Фаньюй с привычным невозмутимым видом смотрел на свою задумчивую маленькую жену.
— Я размышляю над тем, нравишься ли ты мне или, может быть, я уже полюбила тебя, — предельно честно ответила Гань Баобао.
— И к какому выводу ты пришла?
— Кажется, ты мне всё-таки нравишься, — в её голосе всё ещё слышалось сомнение.
— И как ты это поняла? — продолжал он, умело заманивая её в ловушку.
— Когда я тебя только что поцеловала, моё сердце забилось быстрее, — Гань Баобао совершенно не осознавала, что идёт прямо в расставленные сети.
— Очень быстро?
— Быстрее, чем обычно.
— У меня есть способ, который поможет тебе разобраться во всём гораздо быстрее.
— Какой? — Гань Баобао уже начала что-то подозревать, но любопытство взяло верх. Ей действительно нужно было знать, любит ли она мужа, так как это сильно влияло на её дальнейшие планы.
Прежде чем она успела додумать эту мысль, перед глазами всё поплыло, а губы накрыла тёплая мягкость. Поцелуй Мо Фаньюя не имел ничего общего с тем коротким касанием, что позволила себе Гань Баобао. Он был властным, долгим и глубоким, заставляя её полностью раствориться в этом моменте. В свете уличных фонарей хрупкая женская фигурка в объятиях высокого мужчины выглядела невероятно трогательно и гармонично.
На этот раз Гань Баобао окончательно убедилась: она действительно любит Мо Фаньюя. Её сердце колотилось так сильно, словно готово было выпрыгнуть из груди.
Вот только она совсем забыла об элементарных вещах: после столь страстного поцелуя пульс участился бы у любого человека! Книжные знания порой могут сослужить плохую службу — ответы лучше искать в самой жизни. В будущем Гань Баобао не раз будет сокрушаться о том, как легко она дала себя запутать, в то время как Мо Фаньюй будет лишь довольно улыбаться. В конце концов, у людей с высоким интеллектом нередко бывает низкий эмоциональный коэффициент — иначе как бы ему удалось так просто заполучить эту очаровательную женщину?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|