Глава 8: Шум выстрелов
— Бах!
Раздался выстрел. Несчастный, стоявший на коленях, пошатнулся, затем безвольно рухнул на землю. Кровь потекла из его груди, медленно растекаясь по полу.
Этот решительный выстрел ошеломил двоих парней напротив. Парень в маске дикой собаки, державший Робина, тут же собирался застрелить его, а затем сразиться с Сайбером насмерть. Но в тот момент, когда он нажал на спусковой крючок, левая рука Робина снизу толкнула его руку вверх. Горячая пуля пролетела над головой офицера, а затем раздались ещё два выстрела.
Пули, вылетевшие из пистолета, точно попали в грудь парня в маске дикой собаки, державшего Робина в 15 метрах. Другая пуля меньше чем через секунду попала в парня, который уже поднял пистолет и прицелился, проделав дыру в его сердце.
Робин почувствовал, как горячая жидкость брызнула ему в ухо. Затем тело бандита, державшего его, безвольно рухнуло на землю. Ослабленный офицер тоже упал. Он тяжело дышал. После пережитой смертельной гонки боль во всём теле хлынула в голову. Он чувствовал, что в этот момент действительно умирает.
— Эй!
— Робин, проснись, ублюдок!
— Я пришёл не для того, чтобы тебя хоронить!
— Проснись!
Сильная рука подняла офицера из лужи крови. Сайбер поддерживал обмякшее тело своего «хорошего мальчика». Он похлопал Робина по лицу. Глаза офицера уже почти потеряли фокус — это был симптом сильной кровопотери. В тот же момент из темноты позади донеслись два ярких луча фар, а затем раздался резкий звук торможения.
Сайбер прикрыл глаза рукой. Он полусидел на коленях, одной рукой поддерживая Робина, а в другой всё ещё держал дымящийся M9.
— Робин!
— Робин, что с тобой!
— Боже!
Старина подбежал к Сайберу и Робину, выхватил Робина из рук Сайбера. Старик посмотрел на своего «хорошего мальчика», затем на четыре тела вокруг, со сложным выражением лица похлопал Сайбера по плечу и бросил ему связку ключей.
— Ты возвращайся в бар, а я отвезу Робина в больницу. Не волнуйся, я всё объясню Гордону, спокойно оставайся там.
Сказав это, Старина, держа на руках полностью потерявшего сознание офицера, побежал к своему пикапу. Сайбер смотрел, как машина трогается со скоростью 80 миль в час и мчится к ближайшей больнице в порту, затем исчезает под фонарями. Молодой человек вздохнул с облегчением.
Хотя он и не был знаком с Робином, он, по крайней мере, помог Старине, и это тоже принесло ему некоторое спокойствие. Он потянулся, взял пистолет из руки парня в маске дикой собаки, посмотрел на него, фыркнул и небрежно отбросил в сторону.
— Дешёвый мусор.
Он выругался, затем встал, достал из кармана куртки сигару, которую прихватил у Старины, прикурил, глубоко затянулся, затем широким шагом подошёл к мусорному баку на углу улицы, снял с рук пластиковые перчатки, которые использовал для еды пиццы, и выбросил скользкие от крови перчатки.
Он выпустил кольцо дыма, оглянулся на окровавленную улицу, затем, напевая, ушёл в темноту.
Через две минуты из-под разбитой полицейской машины "Мустанг" раздался испуганный кашель. Это был бандит с пронзённой ладонью. Он уже снял с лица маску козла. Это был худой чернокожий парень. Он держался за пронзённую ладонь, но не смел издать ни звука.
Только что он полностью видел, как Сайбер устроил эту бойню.
Он вылез из-под машины, свернулся калачиком, глядя на мёртвых братьев. Невыносимый страх охватил его сердце, заставляя желудок сводиться спазмами и вырвать пиво, которое он выпил перед началом этого насилия. Сопли и слёзы текли одновременно, он сдерживался, не смея заплакать вслух, казалось, что этот азиатский дьявол всё ещё где-то рядом.
Прошло ещё две минуты. Он с трудом, держась за ладонь, встал и, шатаясь, побежал к другой улице. Но как только он скрылся в темноте, холодное дуло пистолета упёрлось ему в лоб.
— Ты думал, я забыл про тебя?
— Козлёнок... Нет, не забыл!
— Нет... прошу тебя... прошу... дай мне шанс... прошу!
У него текли сопли и слёзы, он выглядел жалко, но Сайбер напротив приподнял бровь. Как только парень подумал, что у него ещё есть шанс, палец Сайбера на спусковом крючке слегка двинулся.
— Бах!
— Когда вы пытались убить Робина, вы ведь не давали ему шанса.
Сайбер смотрел на упавшее тело. В его глазах не было никаких эмоций. Он считал, что избавляет общество от зла. Ну, ладно, он просто убил нескольких негодяев, которые играли с человеческими жизнями. В Готэме это совершенно незначительно, верно?
Но как только он повернулся, чтобы уйти, Сайбер резко обернулся, подняв взгляд на крышу здания напротив. Это было пятиэтажное здание. Он почувствовал, что за ним кто-то наблюдает, но, возможно, это было просто заблуждение, потому что, когда он посмотрел туда, там было пусто.
— Хм, наверное, нервы шалят.
Сайбер пробормотал себе под нос, затем ушёл в темноту. На крыше дул только холодный ночной ветер. Через пять минут в темноте снова вспыхнул огонёк сигары, а затем раздались удаляющиеся шаги.
— Какой бдительный парень, тот, кто убивает, не моргнув глазом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|