— Раз уж Аобай так сказал, чего же вы ждете? — В глазах Сюанье горел азарт. Этот момент наконец настал. Лица Минчжу и остальных стали серьезными. Мое сердце замерло. Я стояла позади Сюанье, крепко держась за его одежду. Ладони вспотели. Глядя на юношей, которых Аобай раз за разом бросал на землю, но они снова поднимались в атаку, я начала сомневаться, действуют ли таблетки, которые дал мне Минчжу. Время тянулось мучительно долго. Аобай не подавал признаков усталости. На лицах зрителей отражалось напряжение. Сюанье хотел сам вступить в бой, но я его остановила. Минчжу и Соэту незаметно подошли ближе. Ли Дэцюань стоял у входа, готовый в любой момент позвать императорскую гвардию. Аобай почувствовал неладное и попытался быстро закончить бой, но было уже поздно. Его повалили на землю. Я чуть не закричала от радости. Сюанье сжал мою руку. Все облегченно вздохнули.
— Что вы делаете? Немедленно поднимите меня! — Аобай, пытаясь скрыть страх, гневно кричал на юношей, которые держали его.
— Аобай, будучи регентом, ты создал преступную группировку, брал взятки, не уважал императора… Его Величество, помня о твоих заслугах перед государством, долго терпел, но ты не раскаялся. Император с тяжелым сердцем повелел нам арестовать тебя! — Минчжу гневно перечислил все преступления Аобая.
— Я невиновен!
— Аобай, я слишком долго тебя терпел. После смерти Сони ты заставил меня казнить Сукэсаха. Ты вел себя как тиран при дворе. Ты считал меня ребенком, неспособным править, и не воспринимал всерьез. Сегодня ты потерпишь поражение от моих «игр»! — Сюанье гневно кричал на Аобая.
— Ха! Вы победили меня подлым способом. Какие же вы герои? Если бы у вас хватило смелости, вы бы сразились со мной честно! — Глаза Аобая метали молнии. На лбу у него была рана, кровь смешивалась с потом и стекала по лицу, капля за каплей падая на землю. Одежда была изорвана и в крови. Но он все еще смотрел на всех свысока, не желая сдаваться.
— Подлость? Мы вершим правосудие! Эй, сюда! — Минчжу быстро перевел разговор на другую тему, не желая, чтобы Сюанье узнал о его хитрости. Вэй Дунтин, ожидавший приказа снаружи, услышал зов и тут же ворвался внутрь. — Ваше Величество, Баньбуэршань с сообщниками пытался проникнуть во дворец. Комендант Девяти Врат, У Люи, арестовал их!
Минчжу встал на колени перед Сюанье. — Все изменники схвачены. Прошу Вашего Величества вынести приговор!
— Отправить Аобая в Тяньлао! — По приказу Сюанье Аобая заковали в кандалы и увели. У меня подкосились ноги, и я прислонилась к Сюанье. Наконец-то все закончилось. Когда мы вышли из зала, солнце уже клонилось к закату. Запертые ворота дворца открыли. Сяочжуан, узнав о случившемся, поспешила к нам. Сюанье уже отправил людей арестовать сторонников Аобая. Сумалагу ласково улыбнулась мне.
— Как ты думаешь, что мне делать с Аобаем? — Сюанье обнял меня. Прижимаясь к его груди, я всегда чувствовала себя в безопасности.
— Вы же уже долго обсуждали это на заседании. И к чему пришли?
— Они хотят, чтобы я его казнил.
— Но ты ведь не хочешь его смерти, правда? Он служил трем императорам, всю жизнь сражался за Цин, совершил немало подвигов. Он из семьи верных подданных. Ты правильно делаешь, что помнишь об этом, — я обняла его за талию. — Какое бы решение ты ни принял, оно будет правильным. А теперь Вам пора отдохнуть, Ваше Величество!
— Ах ты… — Сюанье нежно поцеловал меня в лоб, укрыл одеялом и прошептал на ухо: — Нин'эр, ты — самый драгоценный дар небес.
В конце концов, Сюанье не казнил Аобая. Его лишили должности, имущества, отменили систему огораживания и поместили под домашний арест. Его сторонники были либо казнены, либо бежали. Сюанье начал править самостоятельно. Он стал чаще улыбаться. Хэшэли родила второго принца, Чэнху. Я думала, что у нее был только один сын, наследный принц, из-за которого она умерла при родах. Но это должно было случиться позже, во время восстания Трех Феодалов. Сейчас же мать и дитя были здоровы.
— Госпожа Нинвэй, постойте.
— Что-то нужно, господин Минчжу?
— Есть один вопрос, который меня беспокоит, — Минчжу говорил так искренне, что я не поверила своим ушам. — Вы шутите. Что может знать такая простая женщина, как я?
— Не стоит скромничать. Император сегодня узнал, что Аобай умер в тюрьме, и приказал освободить его сына, чтобы тот мог проводить отца в последний путь. Неужели император не боится…
— Что он выпустит тигра на волю? — перебила я Минчжу. — В тот день вы предъявили Аобаю тридцать обвинений, за которые он заслуживал смерти. Но император сохранил ему жизнь, проявив милосердие. А то, что он позволил сыну проводить отца, говорит о его уважении к сыновнему долгу. Аобай, хоть и обладал огромной властью, не покушался на жизнь императора, не пытался захватить трон, не так ли?
— Благодарю за наставление! — Минчжу словно прозрел. — Император мудр, нам, его подданным, до него далеко!
— Эти слова скажите императору. Кстати, вашего сына зовут Налан Жунжо, верно? — Закончив с делами, я вспомнила о Пинь'эр.
— Да. Откуда вы знаете? — Минчжу удивленно посмотрел на меня.
— У хорошего отца не бывает плохих сыновей. Ваш сын талантлив и в будущем, несомненно, будет служить императору вместе с вами. Его ждет блестящее будущее. Но, похоже, у него сейчас какие-то проблемы. Вам стоит проявить к нему больше внимания. Вдовствующая императрица ждет меня. Прошу меня извинить, — я кивнула Минчжу и пошла прочь.
— Госпожа, а как же чай? — окликнул меня Минчжу.
— Какой чай?
— Ничего. Счастливого пути! — Минчжу развернулся и вышел из дворца.
Я никогда не расскажу Сюанье про чай. Он победил благодаря своему уму, он настоящий герой. А я готова быть злодейкой ради него.
(Нет комментариев)
|
|
|
|