— Так вот он какой, легендарный дом терпимости! — в который раз воскликнула я, глядя на трехэтажное здание. В ответ получила четыре закатывания глаз от моих спутников. Впрочем, меня можно понять: я очень любопытна к этому месту, где в древности собирались талантливые девушки, красавицы, где звучали песни и музыка, где царила атмосфера роскоши и беззаботности. Тем более, что рядом со мной находились две важные персоны. Я была в восторге. На вывеске, вместо привычных по сериалам названий «Дом ста цветов» или «Павильон тысячи цветов», красовалась надпись золотыми иероглифами «Забытый сад». Красные фонари еще не зажгли. У входа стояли две пышнотелые женщины с приветливыми улыбками, зазывая гостей. Несмотря на ранний час, здесь уже было многолюдно. Выходя из кареты, я шепнула Сюанье на ухо: — Смотреть можно, трогать нельзя! И им не позволяй к тебе прикасаться! Он усмехнулся и ответил: — Слушаюсь. Фуцюань, чувствуя себя неловко от нашей близости, поспешил внутрь.
— Подожди! А если ты встретишь там знакомых? — вдруг вспомнила я о важной детали и схватила Сюанье за руку.
— Не волнуйся, второй брат все уладит, — Сюанье, улыбаясь, высвободил руку. — Ты сейчас в мужской одежде.
— Линь… Линь Дайюй! — Из окна на втором этаже хорошо просматривалась сцена на первом. Когда я увидела хрупкую фигурку с пипой в руках, медленно поднимающуюся на сцену, я невольно вскрикнула. Ее лицо было как у Линь Дайюй. Сюанье с беспокойством посмотрел на меня: — Ты ее знаешь?
— Знаю… то есть нет.
— Так знаешь или нет? — Фуцюань был озадачен моими словами.
— Скоро узнаешь. Спустись и скажи, что ее ждет господин Бао. Она сама поднимется, — загадочно сказала я, отправляя Фуцюаня вниз.
— Кто такой господин Бао? — Сюанье прищурился.
— Опасный человек.
— Вот как? — протянул Сюанье и отвернулся к окну.
Когда Фуцюань привел Пинь'эр, ее глаза сияли от радости. Увидев ее, я почувствовала, будто встретила родственную душу. — Ты словно сошла со страниц «Сна в красном тереме». Думала, Чэнь Сяосюй хорошо сыграла эту роль, но ты еще больше похожа на Линь Дайюй!
— А ты красивее господина Бао, только немного ниже ростом, — едва она закончила фразу, как мы рассмеялись. Двое мужчин, которых мы игнорировали, смотрели на нас с недоумением. Но мне было не до них. Встретить здесь человека из своего мира — уже невероятно, а тут еще и моя любимая Дайюй! Настоящее чудо!
— Здесь не место для разговоров. Пойдемте ко мне, — Пинь'эр, забыв о приличиях, потянула меня за руку. Проходя мимо Фуцюаня, я заметила, что он смотрит на меня как на диковинку.
Легкие ткани, нити жемчуга, тонкий аромат… Комнаты разделялись ширмами. В центре зала висел портрет знатной дамы, а под ним на столе лежал меч. В горшках росли орхидеи и какие-то неизвестные зеленые растения. Все это напоминало жилище феи. — У тебя здесь так романтично!
— Вот и наслаждаюсь этой романтикой в одиночестве! Когда я проснулась и увидела, что лежу не на ортопедическом матрасе, а на деревянной кровати, что на мне не шелковая пижама, а какая-то странная одежда, я подумала, что меня похитили. Но похитителей не было, а вокруг были одни древности. Увидев свое отражение в зеркале, я закричала. Мне потребовалось много времени, чтобы привыкнуть к этой реальности, — рассказывала Пинь'эр, разливая чай.
— Просто невероятно! Но я здесь по своей воле, и мне нравится. Если не считать бытовых условий, ты здесь настоящая звезда, а вон тот — один из твоих поклонников. — Если бы у меня был фотоаппарат, я бы обязательно запечатлела эту историческую встречу. Сюанье, потягивая чай, не обращал внимания на наш «инопланетный» разговор. Фуцюань, как завороженный, смотрел на нас с Пинь'эр, пока мы болтали и смеялись.
— Мне это не нужно! Здесь нет закона о браке, я этого не вынесу! Даже в современном мире есть любовницы, но хотя бы не приводят их домой открыто. А посмотри на этих мужчин — у каждого куча жен и наложниц, и все равно бегают сюда! Вот она, мужская природа! — Пинь'эр говорила с таким жаром, что это совсем не вязалось с ее образом изящной девушки.
— А как ты оказалась в таком месте?
— Сначала из любопытства заглянула, а потом поняла, что здесь можно безбедно жить и даже немного заработать. Благодаря моему черному поясу, третьему дану по тхэквондо, я чувствую себя здесь в безопасности, — Пинь'эр кивнула в сторону Сюанье. — Кто это?
— Мой друг, — ответила я. Хотя мы и из одного мира, не стоит раскрывать личность Сюанье.
— Скорее, парень! Неплохо. Мужчины, которые могут отвести взгляд от такой красавицы, как я, — большая редкость! Держись за него! В мужской одежде ты действительно немного похожа на Бао Юя, — прошептала мне на ухо Пинь'эр.
— Если бы исследователи «Сна в красном тереме» увидели тебя, такую Линь Дайюй, они бы потеряли рассудок!
— Нин'эр, уже поздно, — наконец не выдержал Сюанье, прерывая нашу беседу. Его лицо оставалось бесстрастным, но в глазах читалось нетерпение.
— Пинь'эр, я навещу тебя, когда будет время. Если соскучишься, передай ему весточку. Мы ведь теперь почти родственники, — сказала я, сжимая руку Пинь'эр и поручая Фуцюаню роль нашего «телефона».
— Говоришь так, будто на войну собираешься! Идите уже, а то красавчик твой ревновать начнет! — Пинь'эр проводила нас через черный ход. Глядя на нее, стоящую в дверях, окутанную белой тканью, словно фею, случайно попавшую в мир людей, я помахала ей рукой и крикнула: — Пока-пока! — Потом закрыла глаза и прижалась к Сюанье, чтобы не укачало в карете. Уже засыпая, услышала его голос: — Откуда вы на самом деле?
— Сюанье, это неважно. Мы просто из одного места, поэтому чувствуем родство друг с другом. Вот и все. — Я не могла рассказать ему о наших странностях и необычных разговорах, иначе он принял бы меня за сумасшедшую. Но он явно что-то заподозрил, потому что запретил мне видеться с Пинь'эр. Все мои уговоры были бесполезны. Фуцюань стал нашим посыльным. Каждый раз он ворчал, но послушно относил мои записки, написанные упрощенными иероглифами, в «Забытый сад». Сюанье постоянно возмущался, что мы общаемся упрощенными иероглифами, но я не могла перейти на традиционные — это нарушило бы мою личную тайну! В последних письмах Пинь'эр часто упоминала имя, которое мне было знакомо, — Налан Жунжо. Она очень интересовалась Наланом, который сейчас еще ребенок, и ее очень расстраивало, что ей не удается его победить. Меня это тоже расстраивало. Я думала, ей нравится этот легендарный талант, а оказалось, у них такие сложные отношения. Просто смех, да и только.
Вернувшись из резиденции Аобая, Сюанье дал волю своей ярости. Он, весь в поту, дрался в тренировочном зале буку, падал, вставал и снова бросался на противников. Ли Дэцюань в отчаянии заламывал руки. Мне было больно и тревожно на него смотреть, но я не стала вмешиваться, как он просил. Сейчас ему нужно было выпустить пар! Последние месяцы он разрабатывал план по устранению Аобая, притворяясь, что полностью ему подчиняется. Это было очень тяжело.
(Нет комментариев)
|
|
|
|