☆, Новый год (Часть 1)

Первый Новый год, проведенный здесь, был таким напряженным, что у меня голова шла кругом. С тех пор как я получила "внимание" от вдовствующей императрицы в Дворце Милостивого Спокойствия, я стала частым гостем в этом месте. Сумалагу всегда использует меня, как своего человека, чтобы решать различные дела. Хотя многие считают это великой честью, я всего лишь восьмилетний ребенок. Дела в Дворце Милостивого Спокойствия в основном ведут пожилые служанки, такие как Сумалагу и Гуймама. Теперь же мне и Сумалагу поручили подготовить подарки к Весеннему фестивалю для всех наложниц и дам, а также раздать деньги и вещи слугам. Я также воспользовалась этой возможностью, чтобы расширить свои горизонты: редкие сокровища, уникальные картины... жаль, что все это не принадлежит мне!

— Нин'эр, посмотри, что я тебе принес! — с радостью воскликнул Сюанье, забежав в комнату с двумя большими связками ярких леденцов на палочке. Я быстро выхватила их у него. — Я думала, это что-то ценное! Две связки леденцов, и ты так гордишься! — хотя я и подшучивала над ним, он все равно не удержался и засунул один из соблазнительных леденцов в рот.

— Если тебе не нравится, не ешь, — притворно надув губы, сказал он, собираясь забрать у меня сладости. Я подняла обе руки и с улыбкой ответила: — Кто сказал, что мне не нравится? Хотя это не сокровище, но это твое внимание!

— Сегодня дядя повел меня и второго брата к себе в дом. Когда я вернулся, вспомнил, что ты говорила, что хочешь леденцы, и зашел в магазин, чтобы купить их, — Сюанье говорил это так небрежно, но его глаза, которые невольно смотрели на меня, и старание скрыть слюну выдали его. Он все еще был ребенком, а притворяться взрослым было смешно. — У меня есть одна связка, так что эту я тебе отдам.

— Я не хочу, — глядя на его выражение, я не могла сдержать смех. Пробыв в этом дворце долго, я уже привыкла к тому, что даже смех может вызвать внутренние травмы. — Ладно, тогда я отдам эту связку Сяо Цюаньцзы.

— Что ты собираешься делать с тем, что я так старался достать? — Сюанье, обиженно отобрав леденец, начал его есть. Говорят, что дети из бедных семей рано становятся взрослыми, но дети из царской семьи рождаются для того, чтобы быть взрослыми. Этот дом также нуждается в заботе. Этот ребенок с детства не получал много материнской любви. Хотя вдовствующая императрица заботится о нем, этого недостаточно, что привело к его привычке скрывать свои истинные чувства. Не знаю, приведет ли это к психологическим проблемам (впрочем, это беспокойство излишне, ведь Канси был великим императором в истории).

Скоро наступил Новый год. В последние дни я была так занята, что голова шла кругом. Сюанье приходил домой только поздно. В древности развлечения сводились только к театру, а я совершенно не понимала этих странных слов. Поэтому я притворилась больной и провела Новый год в покоях принца. Сюанье сначала не соглашался, но потом, увидев мою настойчивость, не стал настаивать.

Я, завернувшись в теплую одежду, прислонилась к окну. Красные фонари освещали весь Пурпурный Запретный город, как в белый день. Луна висела на небе, излучая мягкий свет. В голове вдруг промелькнуло его расплывчатое улыбающееся лицо и полные ожидания глаза. Я так долго здесь, но так и не пошла его искать. Теперь, когда весь город празднует, неужели он не чувствует одиночества?

Я, держа в руках коробку с едой, направилась к тому месту, где могла его встретить, полагаясь на смутные воспоминания, пришла к задней части Дворца Милостивого Спокойствия. Но, блуждая полдня, так и не нашла нужные пути. На улице, казалось, стало холоднее. Я вышла без грелки, и вдруг почувствовала легкую грусть, как будто что-то потеряла. Сев на землю, я заметила, что лицо стало влажным, и, проведя рукой, поняла, что плачу. — Почему я плачу? Он и не собирался меня искать. Все это только моя самодостаточность! — усмехнувшись, я решила уйти.

— Если уж пришла, осталась бы подольше!

— Где ты? — услышав этот знакомый голос, я не могла сдержать радости, но все еще не могла его увидеть.

— Глупая девочка, я всегда был здесь. Тебе не следовало приходить ко мне. Сейчас не время для встречи. Уже поздно, тебе нужно вернуться. Здесь слишком холодно, ты можешь заболеть, — невидимая рука нежно погладила меня по голове. Он был так близко, но я могла только ощущать его присутствие, и это вызывало у меня странное беспокойство. Я крепко схватила его за руку. — Я не уйду. Я принесла еду и напитки, чтобы встретить Новый год с тобой. Ты не собираешься прогнать меня?

— Хорошо, не уходи. Впереди есть беседка, где можно укрыться от ветра. Пойдем туда и поедим! — он поднял коробку с едой и повел меня. Я расставила еду и, глядя на то, как палочки для еды поднимают еду в воздух, а потом исчезают, не удержалась и рассмеялась. Он недоуменно спросил, что со мной.

— Я думала, если кто-то пройдет мимо и увидит пару палочек, которые сами по себе поднимают еду, а я разговариваю с пустотой, они подумают, что я — дух.

— Как это может быть? Они подумают, что это фея спустилась с небес. Давай, я подниму бокал за фею!

— Не ожидала, что ты тоже умеешь говорить комплименты. — Подняв бокал, я чокнулась с ним и выпила. Это вино было менее крепким, но с фруктовым ароматом, и я не удержалась и выпила еще немного. — Почему ты говоришь так прерывисто?

— Ты пьяна, пора возвращаться! — он осторожно поднял меня, казалось, он еще что-то говорил, но я с трудом могла это воспринять. Только и думала, что хочу спать.

— Сяо Цюаньцзы, посмотри, как она еще не пришла. В такой холодный день она вышла одна, и за ней никто не следит! Прошло уже целое время, а эта толпа людей не может найти ее! — Сюанье нервно ходил по комнате, боясь, что она скучает. Вечеринка еще не закончилась, а ее не было, и ни один из слуг не знал, куда она ушла. Это действительно было ужасно.

— Не переживайте, хозяин, я сейчас пойду посмотрю. Возможно, ее позвала тетушка Сума, — Ли Дэцюань, повернувшись, вышел. Он никогда не видел, чтобы его маленький хозяин так волновался из-за какого-то слуги. — Вернулась! Вернулась! Нинвэй, ты наконец-то вернулась! Третий принц чуть не с ума сошел от беспокойства, быстро заходи!

— Ах! — резкая боль заставила меня немного прийти в себя. Он тихо сказал мне на ухо: — Я ухожу, — и убрал руку, которой поддерживал меня. Когда я начала падать, милый евнух Цюань подхватил меня. — Ой, моя хорошая сестричка, как ты могла так напиться? Хозяин ждет!

— Она напилась? — Сюанье, подхватив меня, положил на кровать. Увидев его серьезное лицо, он выглядел довольно строгим. — Со мной все в порядке, просто устала, хочу спать.

— Принесите немного отвара, чтобы протрезвить ее! — с сердитым лицом приказал Сюанье, испугав маленькую служанку, которая быстро побежала выполнять приказ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение