— Сяо Вэй, что ты читаешь? Такие странные знаки, — Лань'эр выхватила у меня из рук бумагу.
— Точно! Как я не заметила? Спасибо, сестра Лань! — Я вскочила на ноги, не обращая внимания на испуганный вид Лань'эр, схватила бумагу и побежала в кабинет. Какая же я рассеянная! Заметила, что двустишие странное, но не обратила внимания, что оно написано упрощенными иероглифами. Откуда у Сюанье эта бумага? Нужно обязательно выяснить!
— Где император? — Ворвавшись в кабинет, я увидела только нескольких слуг, которые убирались.
— Госпожа Нинвэй, император и принц Юй только что ушли. Переоделись в повседневную одежду, похоже, покинули дворец. Вам что-то нужно? — почтительно ответил Сяо Шунь, опустив голову. Он был помощником Ли Дэцюаня, смышленый парень. Зная о моем положении, он ничего не скрывал.
— Нет, ничего. Подойди, — я подошла к столу, взяла кисть и переписала текст с бумаги, используя как упрощенные, так и традиционные иероглифы. — Отдай это евнуху Цюаню, пусть передаст императору. Если он спросит, скажи, что принесло ветром.
— Слушаюсь!
— Императрица прибыла!
— Приветствуем императрицу! — Хэшэли, с заметно округлившимся животом, вошла во Дворец Небесной Чистоты в сопровождении свиты.
— Госпожа Нинвэй, император еще не вернулся? — Я хотела было удалиться вместе с остальными, оставив Лань'эр, Нинцуй и других старших служанок прислуживать ей, но она обратилась ко мне. — В ответ императрице: нет, после заседания он вместе с принцем Юй отправился в императорский кабинет.
— Понятно. Тогда я не буду мешать. Биюнь, передай госпоже Нинвэй суп из ласточкиных гнезд.
— Слушаюсь!
— Благодарю за награду, императрица, но этот суп приготовлен для императора, я не смею его принять. Я сохраню его теплым и подам императору, как только он вернется. — Я с трудом сохраняла улыбку на лице. Я вроде бы не делала ей ничего плохого, почему она постоянно пытается меня задеть?
— Госпожа Нинвэй, вы так заботливы. Император в последнее время занят государственными делами, мы, его жены, редко видимся с ним и беспокоимся о его здоровье. Я давно хотела навестить вас, но в последнее время чувствовала недомогание и все откладывала визит. Бабушка велела мне оставаться в Дворце Земного Спокойствия, но я все равно волнуюсь. Вы — первая госпожа Дворца Небесной Чистоты, прошу вас позаботиться об императоре, — Хэшэли отослала всех слуг и начала со мной «душевный» разговор.
— Императрица, вы слишком добры. Забота об императоре — мой долг. Вы сейчас беременны и занимаетесь делами гарема. Вдовствующая императрица заботится о вас и просит беречь себя. Вам следует думать о своем здоровье и о здоровье будущего наследника. — Мое лицо словно одеревенело. Я твердила себе, что это их ребенок, и меня это не касается, но, видя, как она то и дело поглаживает живот, я чувствовала тяжесть в груди, словно огромный камень давил на меня, не давая дышать.
— Лекарь сказал, что будет мальчик. Вы так умеете утешать. Я устала, пожалуй, вернусь в свои покои.
— Сяо Вэй, о чем вы говорили с императрицей? Она тебя не обидела? — Как только Хэшэли ушла, Лань'эр схватила меня за руку и засыпала вопросами.
— Нет, что ты. Я всего лишь служанка, зачем ей меня обижать? Не беспокойся понапрасну, — отмахнувшись от Лань'эр, я легла в постель и стала считать овец.
— Не мешай… Ммм, еще не рассвело, Бандэн, дай поспать, — я попыталась смахнуть что-то, что терлось о мое лицо. Думала, это мой любимый песик, но мою руку перехватили. Резко открыв глаза, я увидела перед собой лицо Сюанье. — Хочешь меня до смерти напугать?!
— Кто такой Бандэн? — строго спросил он, игнорируя мой вопрос.
— Щенок, которого я когда-то вырастила. А что?
— Больше никаких собак!
— Ты… Ну и что? Я и не собиралась заводить собаку. Что ты взъелся? Вечно тебя не видно, а как появляешься, так сразу с недовольным лицом!
— Нин'эр, ты раньше во сне постоянно звала чье-то имя, но я никак не мог расслышать. Мне иногда казалось, что этот кто-то вот-вот тебя заберет. Я не позволю, чтобы в твоем сердце был кто-то еще. Нин'эр, ты моя, — Сюанье крепко обнял меня.
— В моем сердце только ты один, Сюанье. Я звала Запретный город, наш дом. Я хочу вечно быть с тобой, охранять наш дом, — его слова согрели мне душу.
— Кстати, что это такое? — Сюанье достал из рукава бумагу, которую я ему передала.
— Что это? — притворившись, что не понимаю, о чем речь, я взяла бумагу. — «Истина подобна лжи, а существование — небытию». Неплохое двустишие. Откуда оно у тебя?
— Неужели я не узнаю твой почерк? Откуда ты знаешь эти иероглифы? — Сюанье смотрел на меня с укором.
— Сначала скажи, кто это написал.
— Второй брат. Сказал, что хочет меня испытать.
— Не может быть, Фуцюань не смог бы такое написать. Завтра позови его и спроси, кто настоящий автор. Я лично навещу эту красавицу и добавлю к двустишию еще и горизонтальную надпись! — я предвкушала встречу.
— Сколько еще у тебя секретов, о которых я не знаю? — прошептал Сюанье мне на ухо.
— Я проголодалась!
— Императрица сегодня приходила? — как ни в чем не бывало спросил Сюанье, кладя мне в чашку рыбу без костей.
— Да, приходила. Остальные жены тоже беспокоятся о твоем здоровье, вот и послали представительницу проведать тебя. Но ты опять не появился, так что она ушла ни с чем. Суп из ласточкиных гнезд, который она принесла, я сохранила теплым. Бедняжка, с таким животом пришла к тебе. Выпей его, — в моих словах прозвучала ревность. Я сама себя презирала за это.
— Нин'эр, — его голос заставил меня вздрогнуть. — Я понимаю. Просто я слишком дорожу тобой, поэтому так реагирую. Не волнуйся, я исправлюсь. — Я взяла его руку в свою, другой рукой погладила его юношеское лицо. В душе я сетовала на судьбу. Моя любовь к нему — это счастье или несчастье?
Фуцюань, увидев меня в мужской одежде, был изумлен. Хотя он и знал о наших отношениях, он считал меня одной из наложниц императора. Когда Сюанье сказал, что мы идем к автору двустишия, лицо Фуцюаня омрачилось. — Я не знаю, где сейчас этот человек.
— Принц Юй, знаешь ли ты, какое наказание полагается за обман императора? — Этот мальчишка явно врал, не моргнув глазом.
— Нин'эр! — Сюанье остановил мою шутку. — Второй брат, если у тебя есть какие-то затруднения, говори прямо. Здесь все свои.
— Она… она женщина легкого поведения. Но у нее есть правило: она принимает только тех гостей, кто сможет прочитать ее двустишие. До сих пор никому это не удавалось. Были и те, кто пытался силой, но она владеет боевыми искусствами, и никто не смог ее одолеть, — рассказывал Фуцюань, краем глаза поглядывая на Сюанье.
— И хозяин заведения терпит такую бездельницу? — Мой интерес к этой женщине возрастал, особенно когда я узнала, что она работает в доме терпимости и владеет боевыми искусствами. Словно я попала в какой-то уся-роман. Как захватывающе!
— Каждый день она поет на сцене, и песни у нее необычные. К ней постоянно стекается народ, иногда даже яблоку негде упасть.
— Ты в нее влюблен? — перебила я Фуцюаня, заметив сердечки в его глазах.
— У меня нет к Пинь'эр никаких неподобающих мыслей.
— В таком случае, пойдем и познакомимся с этой госпожой Пинь'эр, — Сюанье ущипнул меня, вернув меня из мира грез в реальность. Я чуть не рассмеялась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|