Глава 16. Вопрос жизни и смерти. Указание пути.

Не получив ответа, Чжу Ди услышал лишь слабый звон колокольчиков. Он посмотрел на закатное небо и сказал: — Я знаю, что ты меня слышишь. Поэтому я буду говорить, а ты просто слушай. Надеюсь, ты примешь мои слова близко к сердцу.

Чжу Ди прислонился к окну. — Сяо Сяофэн, я знаю всю твою историю, с самого рождения и до сегодняшнего дня. Ты так убиваешься из-за своего горя, потому что тебя всегда оберегали. Всегда находился человек по имени Линфэн, который закрывал тебе глаза и уши. Поэтому ты никогда не видела кровопролитных сражений и не слышала звона стали. Но все это происходило прямо перед ней. Ей тоже было больно, но ради брата и сестры она должна была терпеть. Она должна была быть сильной, как будто у нее нет чувств. А ты… ты злилась на нее из-за исчезновения Чжифэна. А ты подумала о том, что ей тоже тяжело?

Внезапно рука Сяо Сяофэн замерла на браслете. Звон колокольчиков прекратился.

Чжу Ди тоже слегка вздрогнул. Он невольно посмотрел в сторону окна, затем снова повернулся и продолжил: — Слушай, Сяо Чжифэн просто пропал. Пока мы не увидели его тела, никто не может утверждать, что он мертв. Если ты продолжишь так убиваться, я подумаю, что спас никчемного человека, рискуя навлечь на себя гнев всего мира. На этом мое участие в этой истории заканчивается. Сегодня ночью я со своими людьми уезжаю. Поэтому с этого момента ваша судьба, сестры, меня больше не касается.

Сказав это, Чжу Ди выпрямился. Свет, проникавший в комнату сквозь щели, осветил лицо Сяо Сяофэн. Она медленно подняла глаза, глядя на силуэт князя Янь в окне. Это напомнило ей их первую встречу, когда солнечный свет падал на его лицо. Но теперь этот силуэт постепенно удалялся, пока не исчез совсем.

На кухне еще витал пар. Линфэн мыла посуду, ее взгляд был рассеянным. Она словно витала в облаках.

Хуа Вэй быстро вошел на кухню и, увидев задумчивое лицо Линфэн, подошел к ее столу, щелкнул пальцами и с улыбкой спросил: — О чем задумалась? Ты какая-то рассеянная.

Услышав щелчок, Линфэн машинально хотела ответить ударом, но забыла, что моет посуду. Она взмахнула руками и окатила Хуа Вэя водой.

— Господин Хуа! — воскликнула Линфэн, увидев, что произошло. Она схватила тряпку и начала вытирать лицо Хуа Вэя. — Простите, простите, я не знала, что это вы.

— Нет-нет, не нужно, — сказал Хуа Вэй, отступая на два шага назад. На его лице было написано недоумение, он не знал, плакать ему или смеяться. — Сяо Сяофэн повезло, что у нее есть такая бдительная сестра.

Линфэн смущенно опустила руку и продолжила мыть посуду, но, посмотрев на Хуа Вэя, спросила: — Господин Хуа, вы что-то хотели?

Хуа Вэй кивнул и улыбнулся, затем поднял голову и тихо сказал: — На самом деле, тебе не нужно называть меня господин Хуа. Зови меня просто Хуа Вэй.

Линфэн смотрела на его улыбку, освещенную закатным солнцем. От нее веяло теплом.

Хуа Вэй немного смутился под пристальным взглядом девушки. Он невольно ответил ей тем же. Эта девушка всегда носила мужскую одежду, но это не скрывало ее прекрасного лица. Он должен был признать, что никогда не видел такой красоты.

Линфэн отвела взгляд и тихо спросила: — Так что вы хотели?

Хуа Вэй очнулся, растянул губы в неловкой улыбке и сказал: — Дело в том, что мы с князем сегодня ночью уезжаем. Поэтому перед отъездом он попросил меня указать вам, сестры, путь, найти хорошее место.

Линфэн замерла и, подняв глаза, с некоторым недоумением спросила: — Путь?

— Именно, — улыбка Хуа Вэя стала шире. — Князь считает, что если вы действительно хотите спокойной жизни, вам стоит отправиться в Юньнань.

Линфэн моргнула и тихо повторила: — Юньнань?!

Хуа Вэй слегка кивнул и продолжил: — У подножия горы Яо в Юньнани есть усадьба Диких Облаков. Хозяина зовут Юнь Ехэ. Найдите его и скажите, что вас послал князь Янь. Он обязательно приютит вас. Это место полностью отрезано от мира.

— Пожалуйста, передайте князю мою благодарность, — Линфэн слегка поклонилась. — И, конечно, спасибо вам. Если бы не вы, нас с сестрой уже не было бы в живых.

— Не стоит благодарности. Желаю вам обрести покой, — сказал Хуа Вэй, затем неловко улыбнулся и вздохнул. — Жаль, что за все эти печальные дни я так и не увидел вашей улыбки.

— Этот день настанет. Возможно, мы еще встретимся, — Линфэн кивнула и, сжав губы, улыбнулась. Легкий румянец вспыхнул на ее щеках и тут же исчез.

Хуа Вэй моргнул. Ему показалось, что он увидел ее улыбку, но она исчезла так быстро, что он не успел ее разглядеть.

Хуа Вэй сделал глубокий вдох, легонько похлопал Линфэн по плечу и сказал: — Берегите себя. Надеюсь, мы еще увидимся.

Сказав это, Хуа Вэй повернулся и вышел. Линфэн коснулась плеча и снова тихо улыбнулась, прошептав: — До встречи.

Наступила ночь. Во дворе и в доме зажглись фонари, освещая лица.

Князь Янь сел на белого коня, оглянулся на свет свечи в окне, вздохнул, развернул коня и вместе с Хуа Вэем покинул двор.

Линфэн стояла у ворот и низко поклонилась князю Янь и Хуа Вэю.

Услышав цокот копыт, Сяо Сяофэн почувствовала тревогу. Она, спотыкаясь, подбежала к окну, приоткрыла его и увидела лишь удаляющийся в темноте силуэт всадника на белом коне.

Сяо Сяофэн закрыла окно, медленно повернулась и опустилась на пол. — Берегите себя, — тихо прошептала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Вопрос жизни и смерти. Указание пути.

Настройки


Сообщение