Глава 14. Император не мужчина

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Как только Тан Вань ушла, прибыл Нин Цыюань.

Он огляделся, никого не обнаружил. Пройдя на другую сторону, он по-прежнему никого не увидел. Вглядываясь вдаль, он заметил лишь слаженно патрулирующие отряды, но никаких следов подозрительных лиц.

Неужели он ослышался?!

Нин Цыюань почесал голову, спрыгнул с крыши и, встретившись взглядом с окружающими, махнул рукой: — Ничего, продолжайте патрулировать.

Нин Цыюань сделал несколько шагов, но не удержался и снова посмотрел на крышу, ему казалось, что он не ослышался. Сделав ещё несколько шагов, он вдруг снова запрыгнул на крышу, но там ничего не было, его небольшой расчёт не оправдался.

Похоже, он действительно ослышался.

После двух дней подготовки всё было готово, и на лице Тан Вань появилась довольная улыбка.

Интересно, какое выражение будет у Императора Тяньци, когда он увидит её ответный «подарок».

Убрав «орудия преступления», Тан Вань легла спать.

Завтра ей предстояло совершить нечто грандиозное, поэтому сегодня нужно было лечь пораньше, и она поставила будильник.

В пять двадцать утра, когда зазвонил будильник, Тан Вань открыла глаза. Не валяясь в постели, она надела простую футболку, не умываясь, взяла со стола заранее приготовленную толстую пачку бумаги и засунула её под футболку.

Мысль промелькнула в её голове.

Появился знакомый белый свет, и в следующую секунду она оказалась на крыше Дворца Сюаньдэ.

В это время группы ши дафу в чиновничьих одеяниях и представители заслуженной знати парами и тройками входили в зал, занимая свои места.

На крыше Тан Вань нашла заранее присмотренное место и медленно, понемногу, приподняла глазурованную черепицу.

В этот момент из зала донёсся пронзительный голос.

— На колени!

Все чиновники поклонились и преклонили колени.

Тан Вань лежала на крыше, наблюдая за всем, что происходило в зале, через щель.

Такие сцены она видела только по телевизору, но теперь ей посчастливилось лично наблюдать за величием утреннего двора феодальной династии тысячелетней давности.

Она не спешила действовать, ей хотелось посмотреть, как на самом деле выглядит древний утренний двор.

Такая возможность выпадает нечасто, и если её упустить, то больше не будет.

Тан Вань лежала на крыше, её глаза сияли, и она с большим интересом наблюдала за происходящим в зале.

— Есть доклады — докладывайте, нет — расходитесь!

Министр обрядов Чжао Цзин, стоявший в первом ряду, вышел вперёд, держа в руках хубань, и почтительно произнёс: — У вашего подданного есть доклад.

— Ваше Величество, с момента Вашего восшествия на престол, страна процветает, а четыре моря спокойны, что является благом для народа и счастьем для государства. Однако Ваше Величество уже достигли возраста совершеннолетия, а гарем пуст. Это наша недоработка.

— Продолжение рода — это основа моральных устоев. Ваше Величество, будучи правителем страны, Ваше потомство касается судьбы Империи.

— Если человек не думает о далёком, его ждут близкие печали. Если он гневается, услышав о смерти, врач не осмелится указать на его болезнь; если он злится, услышав о гибели, подданный не осмелится оспаривать его ошибки. Ваш подданный осмеливается умолять Ваше Величество выбрать наложниц для гарема, чтобы продлить род и ради блага Империи Тяньци, дабы обеспечить стабильность государства, — Чжао Цзин преклонил колени перед троном, его слова были искренними и пылкими.

Министр общественных работ вышел вперёд: — Ваш подданный поддерживает.

Министр финансов вышел вперёд: — Ваш подданный поддерживает.

— Мы, ваши подданные, поддерживаем!

Все чиновники преклонили колени, лишь немногие стояли неподвижно, но их прошение уже не имело значения, главное, что это событие представляло собой единодушное мнение большинства, мнение влиятельных лиц Империи Тяньци.

— Мы, ваши подданные, умоляем Ваше Величество выбрать наложниц для гарема, чтобы продлить императорский род.

Все хором воскликнули.

Лу Юань смотрел на многочисленных чиновников, преклонивших колени, его лицо было спокойным, а взгляд — глубоким.

Тан Вань не знала, каково это — быть вынужденным принять решение под давлением, но она ясно видела, что кровь в ней закипает, и ей так и хотелось аплодировать им.

Молодцы!

Глядя на «собачьего императора» на троне, который ничуть не рассердился, можно было понять, что он очень хорошо владеет собой, или же у него самого были такие планы, и он собирался воспользоваться ситуацией.

Испокон веков браки императоров были политическим инструментом, а брачные союзы — одним из способов контроля и управления подданными.

Императоры выбирали наложниц в основном из семей этих гражданских и военных чиновников.

Эти министры также хотели укрепить свою благосклонность через женщин из своих семей, чтобы обеспечить себе гладкую карьеру и быстрое продвижение по службе.

Обе стороны достигали своих целей и использовали друг друга.

Тан Вань внимательно посмотрела на выражение лица Лу Юаня, казалось, он не возражал против большинства.

Тогда…

Хе-хе, её «большой обед», который она приготовила для него, как раз пригодится.

Пока все чиновники ждали, когда император заговорит, из-за потолка Зала Золотого Дракона донёсся лёгкий и приятный голос.

— Император не мужчина, ни в коем случае не выдавайте за него своих дочерей и внучек!

Этот внезапный голос ошеломил всех.

В этот момент Тан Вань достала из-за пазухи толстую пачку приготовленных «листовок» и бросила их в зал.

Все гражданские и военные чиновники дружно посмотрели на крышу, и увидели, как сверху летят белые листы бумаги, разлетаясь по всему залу и падая в руки, на колени, к ногам и даже на головы многих министров. Один из листов приземлился прямо перед Лу Юанем.

Всё в один присест!

Казалось, она уже много раз проделывала такое, настолько ловко!

— Наглость! — гневно воскликнул Дэфу.

— Стража, схватить убийцу!

Командующий императорской гвардией Нин Цыюань немедленно бросился на крышу, бесчисленные стражники начали взбираться на крышу, а ещё больше стражников окружили весь Зал Золотого Дракона, защищая императора.

Видя, как издалека приближаются стражники, а клинок Нин Цыюаня уже близко, Тан Вань не смела медлить и поспешно ретировалась, но прежде чем убежать, она не забыла крикнуть в ту самую щель, обращаясь ко всем чиновникам: — Император не мужчинааааа~~~

Голос исчез, и Нин Цыюань снова лично увидел, как эта женщина исчезла прямо у него на глазах.

Он ходил туда-сюда по тому месту, где она только что была, не оставляя ни следа, действительно исчезая без следа, таинственно и непостижимо.

Как это возможно!

В первый раз, возможно, ему показалось, но что насчёт этого раза?

Неужели он снова ослышался?

Мировоззрение Нин Цыюаня подверглось огромному потрясению.

В это время со всех сторон на крышу Зала Золотого Дракона запрыгивали стражники, и они увидели, как командующий застыл на месте, словно его парализовало.

— Командующий Нин, где убийца? — спросил заместитель командующего Фу Тяньсян.

Несколько человек с нетерпением ждали его ответа.

Нин Цыюань пришёл в себя, его лицо дёрнулось: — Если я скажу, что она исчезла в воздухе, вы поверите?

Все заместители командующего: — …

— Перестаньте дурачиться, важнее поймать убийцу, — Фу Тяньсян потемнел лицом и недовольно сказал.

Другой заместитель командующего с сомнением спросил: — Действительно исчезла?

— Да, исчезла.

Несколько человек переглянулись, не зная, что делать и как доложить Императору.

В то же время в Зале Золотого Дракона в ушах гражданских и военных чиновников всё ещё отдавалось эхо слов «император не мужчина», и многие из них хотели выколоть себе уши, чтобы притвориться, что ничего не слышали.

Многие чиновники смотрели на листы бумаги у своих ног, и видели, что эти листы были белоснежными, белее и тоньше, чем бумага, которую они использовали. Главное было не в этом, а в содержании белых листов: на них был нарисован человечек в короне и золотой императорской мантии, с милым и наивным лицом маленького императора, очень похожего на Лу Юаня.

Любой, кто видел это, сразу понимал, что это уменьшенная копия императора.

Изо рта маленького Лу Юаня вылетали пузырьки, в которых было написано:

— Моя судьба горька, я не могу заниматься мужскими делами.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Император не мужчина

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение