Глава 16: Кэмел

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Хаоцзы, сменился! — Это была четвёртая ночь в горах Дабешань. Боже, когда же я наконец получу кровать?

— Иди поспи ещё немного, — Хаоцзы, видя мои тёмные круги под глазами, сочувственно сказал.

— Ничего, я уже проснулся, иди ты поспи. — Я знал, что Хаоцзы был самым уставшим в отряде. Он всегда шёл впереди, а быть впереди означало первым встречать вражеские пули. Отделившись от отряда, он должен был выдерживать огромное психологическое давление и чувство одиночества. Я искренне не понимал, как он справлялся.

— Хруст! — Внезапно я услышал, как неподалёку в траве сломалась ветка. В тот же миг мой ствол был нацелен на траву, откуда донёсся звук. Мой указательный палец уже собирался нажать на спусковой крючок, но Хаоцзы быстро вставил большой палец за него, не дав мне выстрелить, и одновременно сказал: — Не нервничай, не нервничай, это всего лишь маленькое животное. Звуки, издаваемые животными, отличаются от человеческих.

Я увидел, что все проснулись от звука затвора моей винтовки и даже перешли в боевую готовность, и виновато улыбнулся.

— Факинг-ю! — выругался Чжуцзы и снова лёг.

— Извини, Хаоцзы, я немного нервничаю! — Днём ещё ничего, но каждую ночь, когда я дежурил в одиночку, мои нервы натягивались до предела. Меня охватывало необъяснимое беспокойство перед темнотой. Я спрашивал Хаоцзы об этом, и он сказал, что это нормально, что все дневные животные рождаются такими, и люди не исключение.

— Не обращай внимания, со временем научишься различать. Расслабься, я буду спать с одним открытым глазом! — сказал Хаоцзы и, прислонившись к большому дереву, уснул.

Хаоцзы отвечал за дежурство с трёх до четырёх, а я — за следующий час. В это время небо постепенно начинало светлеть, что, наверное, было своего рода заботой с их стороны.

Время шло минута за минутой, небо уже слегка посветлело. Каждый раз, видя это, я понимал, что моя смена скоро закончится, и начинался новый день.

Я потянулся, прогоняя холод, прилипший к телу, и вдруг странное чувство охватило меня.

Я повернулся к Хаоцзы, который был неподалёку, и увидел, что он уже открыл глаза. Увидев, что я обернулся, Хаоцзы кивнул мне и тихонько подкрался.

— Ку-ку! Чик-чик! — Впереди в лесу раздались несколько птичьих криков.

— Ку-ку! Чик-чик! — Такой же звук раздался совсем близко позади нас. Этот звук испугал меня и Хаоцзы. Мы подумали, что нас окружили, и мгновенно развернули оружие, нацелившись на источник звука.

— Третий Брат? — Звук издал Третий Брат.

Третий Брат улыбнулся нам и сказал: — Командир пришёл за нами! — Эта внезапная ситуация разбудила всех. Мы встали вместе и посмотрели на утренний туман вдалеке.

Постепенно, из глубины туманного леса, показалась группа людей.

Чудо-врач пошёл навстречу, следуя за Третьим Братом, а мы поспешили за ними.

— Позвольте представить: это наш Командир, а это Лю Лан, Хаоцзы, Лао Гуй и Чжуцзы.

— Здравствуйте, добро пожаловать в тренировочный лагерь «Кэмел», — сказал Командир, улыбаясь нам. На вид ему было около тридцати пяти лет, у него были густые брови и большие глаза, типичный образ положительного героя. В сочетании с ростом в метр восемьдесят пять и крепкими мышцами, он выглядел на нашем фоне очень мощно, конечно, кроме Чжуцзы.

Чжуцзы, увидев Командира, даже подошёл и похлопал его по груди, да ещё и сказал: — М-м, неплохо! — Чёрт! Я понятия не имел, что творится у него в голове.

— Кэмел? Дикий верблюд? Тренировочный лагерь? — Я выпалил один за другим вопросы.

— Ты знаешь английский? — спросил Командир.

— Ха-ха, немного учил.

— Почему такое название? — Чжуцзы явно не был впечатлён диким верблюдом. Он посмотрел на нас и продолжил: — Почему выбрали травоядное? Почему не волка, тигра или медведя?

— Уйди, посиди в сторонке, мне нравится дикий верблюд, — сказал Хаоцзы, стоявший позади.

— О? Расскажи, почему? — Из группы, приведённой Командиром, раздался одобрительный голос. Крепкий мужчина с густой бородой сказал это, жонглируя ножом.

— Ха-ха, хорошо. Верблюд в пустыне непобедим. Поймать верблюда гораздо сложнее, чем убить стаю голодных волков. Он может использовать все свои преимущества, чтобы противостоять вам. И они знают изменения погоды, помнят сложный рельеф, могут выпить достаточно воды за несколько минут, обладают бесконечной выносливостью и сильной волей, и они не жадные, поэтому не принимают неверных решений, — Хаоцзы оскалил зубы и продолжил: — Расскажу реальную историю: маленького верблюжонка убила стая волков. Мать-верблюдица стояла неподалёку, со слезами наблюдая, как стая разрывает её детёныша. Когда волки съели верблюжонка, они нацелились на мать-верблюдицу. Мать-верблюдица бежала впереди, а стая гналась за ней. Со временем волки захотели сдаться, но тут мать-верблюдица тут же упала на землю, притворившись, что споткнулась, и замедлила ход, продолжая бежать. Волки купились и снова погнались за ней. Мать-верблюдица контролировала скорость, постоянно держась на близком расстоянии от стаи, заманивая волков за собой, пока не привела их глубоко в пустыню, где не было ни еды, ни воды. Когда волки поняли, что их погубила их собственная жадность, у них уже не было сил вернуться. Так стая волков и умерла от жажды в пустыне.

Бородатый мужчина убрал свой короткий нож, протянул Хаоцзы правую руку и сказал: — Мне нравится эта история. Меня зовут Лю Цзе, все зовут меня Зверь.

— А меня все зовут Хаоцзы.

— Ой! Кто это Хаоцзы? — Из толпы, которая обменивалась приветствиями с Третьим Братом, вышла женщина. Её длинные волнистые волосы были высоко завязаны на затылке, а большие глаза с слегка приподнятыми уголками создавали впечатление, что она... обольстительна!

— Ха-ха, это Кошечка. Ха-ха, вам лучше её не злить, — Командир улыбнулся и предупредил нас, чем заставил женщину сердито взглянуть на него.

— Хе-хе, привет, меня зовут Чжуцзы, — Чжуцзы, увидев красавицу, совершенно не обратил внимания на доброе предупреждение Командира и, сглотнув слюну, подошёл к ней.

— Бум! — Раздался глухой удар. Не успел я понять, что произошло, как Чжуцзы отлетел на несколько шагов назад, чуть не упав на землю.

— Чжуцзы, да? Твой Чжуцзы не очень-то крепок! — Красавица весело смеялась над Чжуцзы.

Видя, что Чжуцзы избили, никто из нас не вмешался, ведь мы не могли бить женщин. Впрочем, я подозревал, что и не смог бы её одолеть.

Двухсотфунтовый Чжуцзы отлетел на несколько шагов от одного удара ногой, и я подозревал, что эта девушка даже не приложила всей силы. Я искренне не знал, какой мужчина мог бы обладать такой женщиной.

— Здравствуйте, можете звать меня Кошечка. Хаоцзы, мы же естественные враги! Хе-хе-хе-хе-хе! — Раздался звонкий смех Кошечки.

— Перестань баловаться, Чжуцзы, ты в порядке? — Командир отчитал её, а затем вежливо спросил Чжуцзы.

После выговора Командира Кошечка надула губы и прижалась к Зверю.

Похоже, они были парой.

Я посмотрел на Кошечку и с сочувствием взглянул на Зверя, сказав: — Здравствуйте, меня зовут Лю Лан, у меня нет прозвища.

— Ха, это хорошо, я помогу тебе его придумать, но больше не показывай мне такое выражение лица, и ты тоже, — Кошечка схватила Зверя за ухо и улыбнулась мне, но по выражению лица мужчины было понятно, насколько сильна её хватка.

Ужасная женщина.

— Ты молодец! Чудо-врач сказал, что ты новобранец, и что новобранец смог обнаружить нас только что. У тебя отличный талант! — сказал мне лысый мужчина, подходя ближе.

Я ничего не сказал, лишь улыбнулся и кивнул.

— Это Монах, видишь, у него даже шрамы от прижигания на голове, — с энтузиазмом представила Кошечка, но Монах сердито взглянул на неё, и она вздрогнула.

— Ладно, все сюда, я представлю вас. Я здесь Командир. Это Кошечка, а это её мужчина, Зверь.

— Я не обязательно всегда буду с ним! — игриво вставила Кошечка.

— Тогда тебя никто не захочет, — одновременно сказали несколько других людей. Похоже, в этом вопросе у всех было единое мнение.

— Чёрт! — выругалась Кошечка.

— Замолчите. Это Монах, это Лэйцзы, а это... — Командир по очереди представил нам всех.

Затем мы представились сами и последовали за ними к базе.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение