Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 2: Убил черта

В воздухе висел пороховой дым, а земля, взрыхленная снарядами, даже глубокой осенью еще дымилась. 3-й батальон 21-й армии, к которому я принадлежал, незаметно занял позицию.

— Черти! — прошептал Хаоцзы, разведчик, бежавший впереди, и тут же присел, принимая скрытую позу.

Лао Гуй и Чжуцзы позади меня почти одновременно присели, их дыхание тут же стало едва слышным. Я, следуя за ними, тоже принял боевую скрытую позу, но в голове у меня все еще была полная пустота. Хотя я уже умирал однажды, я все равно боялся смерти. Я не был уверен, что пуля не попадет в меня, или что я смогу переродиться еще раз.

— Докладываю, командир батальона, впереди на позиции обнаружены черти, два взвода, четыре пулемета. Они зачищают поле боя и нас не заметили, — тихо доложил Хаоцзы подкравшемуся командиру батальона.

— Раз начали, не останавливаемся. Пока они не опомнились, уничтожим их. Действуйте тихо, рассредоточьтесь, готовьтесь к атаке, — прошептал Чжао Даюн, командир 3-го батальона.

Думаю, большинство новобранцев сейчас чувствовали то же, что и я: в их сердцах смешивались возбуждение и страх, и нельзя было сказать, какое чувство преобладало. В голове была почти полная пустота. Только когда я увидел, как Лао Гуй и остальные медленно передвигаются, разворачиваясь в боевой порядок, я тихонько пополз за ними.

— Опусти задницу! Если я еще раз увижу твою задницу, я ее отрублю! — оскалившись, сказал Хаоцзы, обернувшись ко мне.

Я виновато улыбнулся в ответ и тихо пробормотал: — Я же вообще никакого обучения не проходил! — Военная подготовка из прошлой жизни на поле боя была не особо полезна.

— Это твои проблемы, но только не показывай мне свою милую маленькую задницу, — прополз мимо меня Чжуцзы, попутно похлопав меня.

— Черт! — про себя выругался я.

— Используй локти, чтобы двигать тело, и ползи, касаясь внутренней стороной бедер земли, — очень тихо сказал Лао Гуй, обернувшись.

— Вперед! — скомандовал Чжао Даюн, командир 3-го батальона, увидев, что строй рассредоточился.

После команды раздался лязг затворов. Сотни людей, выполнивших это движение одновременно, создавали по-настоящему впечатляющее зрелище — это было проявлением мужества, сильной поддержки.

Я, держа в руках «Ханьян», который не знал, выстрелит ли, бросился вперед вместе со всеми.

Это был первый раз, когда я собирался стрелять. Когда я только пришел в этот лагерь, мне выдали винтовку, но, черт возьми, даже не научили, как ею пользоваться. И вот нас, новобранцев, отправили на поле боя. — Черт! — снова выругался я про себя.

«Черти». В тот же миг, как я впервые увидел врага, я необъяснимо крикнул себе это про себя. В то же время раздались выстрелы Лао Гуя и его товарищей.

Бег, полуприсед, стрельба, перезарядка, выброс гильзы — движения Лао Гуя были отточены до совершенства. Даже в военном лагере из моей прошлой жизни это считалось бы образцовым действием.

«Чешский пулемет» в руках Чжуцзы тоже изрыгал пламя. Чжуцзы был настолько невероятен, что мог стрелять из этого оружия на ходу, при этом его точность ничуть не страдала.

Я старался максимально замедлить свое продвижение, ведь быть впереди означало столкнуться с большим количеством пуль. Я втянул шею, согнулся в поясе и бежал за всеми, продвигаясь вперед. Глядя на храброго Чжуцзы впереди, я вдруг почувствовал укол стыда. «Что ты, черт возьми, делаешь? Ты что, не мужик? Тряпка!» Оглушительный крик, пробившийся сквозь рев орудий, ворвался в мои уши. Этот голос был как удар грома, заставивший меня вздрогнуть. Я взглянул на Хаоцзы, который ругал меня, он только что застрелил японца, а затем повернулся и крикнул мне: — В нашей Гуйской армии нет трусов, проваливай!

— Проваливай!

— Проваливай! — крикнули мне несколько солдат, пробегавших мимо.

Эти голоса были словно безмолвный приговор, выносящий вердикт всей твоей жизни. Стыд захлестнул меня, как волна.

«Это я? В этом смысл моего перерождения? Я так и буду жить всю жизнь, втянув шею и согнувшись в поясе?..» Бесчисленные голоса сталкивались в моей голове. «Нет!» Мои глаза затуманились, взгляд сфокусировался на одном из японцев, в которого не попали. В хаотичном сознании звучал лишь один голос, непрерывно кричащий: «Я не трус! Нет! Убей его! Убей его! Убей этого черта!» Я как сумасшедший бросился вперед, нырнул в окоп. Внимание японца не было сосредоточено на мне. Когда мои руки сомкнулись на его шее, штык уже был бесполезен.

Мои руки крепко стиснули шею японца. Удушье лишило его сил сопротивляться. Его руки тянулись к моим глазам, я изо всех сил откидывал голову назад. На моем лице появились несколько кровавых царапин, но я совершенно не чувствовал боли. Я полностью погрузился в безумие.

— Отпусти! Слышишь, отпусти! Хлоп! — Жар на лице вернул мне сознание. Я тяжело дышал, «фух! фух!», и вдруг, увидев того, кого я держал в руках, невольно уперся ногами в землю, откинулся назад и рухнул на задницу.

У задушенного мной человека язык вывалился, все лицо посинело, а безжизненные глаза почти вылезли из орбит.

— Отлично сработано, это тебе! — Командир батальона подошел, похлопал меня по плечу и передал мне винтовку «Арисака Тип 38» убитого мной японца, а также несколько пятизарядных обойм.

Я оцепенело взял винтовку, поглаживая «Арисаку Тип 38», которая все еще хранила тепло своего прежнего владельца, и не мог понять, что чувствую.

— Хе-хе, не стой столбом, иди работай! — подбежал Хаоцзы и потянул меня за собой.

— Прости, я только что... — Я посмотрел на Хаоцзы, не зная, что сказать.

— Ничего, ничего, в первый раз на поле боя все так, потом привыкнешь! Ты только что был очень крут, но в следующий раз лучше используй нож, а не это, — сказал Хаоцзы, сделав жест, имитирующий удушение, и добавил: — Слишком медленно!

— Ну что, парень, первый раз убил человека, круто, да? — подошел Чжуцзы и обнял меня за шею.

— Круто? У меня до сих пор руки трясутся! — Неприятно, когда чья-то жизнь заканчивается от твоих рук.

— Ничего, убьешь побольше — привыкнешь! Хе-хе! — Чжуцзы сильно похлопал меня, подводя итог.

— Хватит болтать! Посмотрите на эти воронки от снарядов, если вы не идиоты, то быстрее копайте, — Лао Гуй скривил губы, указывая на несколько глубоких воронок вокруг. Под руководством ветеранов все отчаянно принялись восстанавливать окопы. Победа в первом бою подняла боевой дух. После этого столкновения никто не чувствовал, что мелкие японцы так уж сильны. Радость победы сияла на лицах каждого, особенно заметно это было на лицах нас, новобранцев. Но вскоре за этим последует жестокая месть чертей.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение