Глава 12: Я смотрел на тебя, ты смотрел на меня, столько пережил и все еще улыбаешься (Часть 2)

С момента его ранения прошло меньше двух месяцев. Он даже не восстановился как следует, а уже носился туда-сюда, совершенно не заботясь о своем здоровье.

А я, бессердечный, сидел дома, пожинаючи плоды его трудов, позволяя ему одному страдать и мучиться, даже раны перевязывать втайне от меня.

Пока Цзин Янь вытирался, я, закусив губу, вернулся в гостиную, потер лицо и позвал его есть.

Я не мог смотреть на него в таком состоянии и, пока не решил, что делать, решил притвориться, что ничего не замечаю.

Цзин Янь вышел из ванной бледный, как полотно. Он уже оделся и перевязал рану на лбу новым пластырем.

Он подошел ко мне, обнял, прижал мою голову к своей груди и поцеловал.

Я растерялся от его внезапной ласки. Когда возбуждение прошло, я почувствовал исходящий от него особый аромат — смесь табака и солнца с горьковатыми нотками, который, распространяясь по комнате, волновал душу.

Я понимал, что в этом поцелуе не было страсти, это было скорее утешение, поэтому не ответил.

— О чем тебя спрашивал отец? — спросил Цзин Янь, отстранившись.

В его голосе не было эмоций. Наверное, он уже догадался и просто хотел подтвердить свои догадки.

Я ничего не скрывал и рассказал ему все.

Цзин Янь слушал меня, жадно поглощая лапшу. Съев почти всю порцию, он с грохотом поставил миску на стол, вытер рот, бросил на меня короткий взгляд, полный разочарования и боли, встал и взял куртку.

— Я на пару дней уйду. Береги себя, — сказал он, бросил телефон на стол и, накинув куртку, вышел, бросив на прощание: — Я ушел.

Его походка была нетвердой. Я посмотрел ему вслед, но не стал останавливать. Я боялся, что, если возьму его за руку, он скажет что-нибудь вроде: «Давай больше не будем видеться».

Когда он ушел, я собрался и пошел в интернет-кафе. Больше трех часов я одной рукой печатал резюме.

В скачанном шаблоне была строчка: «Подари себе будущее, к которому будешь стремиться всю жизнь».

Я думал, что мое будущее — это Цзин Янь, и мне все равно, каким оно будет.

Но сейчас мы жили в реальности, где мечты и любовь были втоптаны в грязь, а взаимные мучения вели нас к неминуемой гибели.

Я отправил резюме на несколько радиостанций, а потом вдруг решил посмотреть, где работает Цзин Янь. Я узнал название бара, о котором он говорил, и нашел его. Это был новый тихий бар.

Бар был среднего размера, посетителей было много. Цзин Янь стоял за барной стойкой в униформе. Он ловко расставлял напитки на подносе и разносил их гостям. Когда было много заказов, он извинялся за задержку, предлагал посетителям попробовать разные напитки и иногда выпивал с ними.

И в «Синьхо», и в «Тянь Гэ» Цзин Янь всегда был тем, кого обслуживали. В плохом настроении он срывался на новичков. Видеть его таким было странно.

Бар закрывался в полночь. Цзин Янь взял несколько бутылок пива, сел на пешеходном мосту и провел там всю ночь, крича что-то в пустоту и разбивая бутылки.

Я никогда не видел Цзин Яня пьяным. Он пытался залить горе алкоголем, но это было все равно что лить масло в огонь — пламя разгоралось еще сильнее, обжигая душу.

Больше суток я следил за ним. Днем он таскал коробки и мешки, поднимаясь по лестницам и проходя несколько кварталов. Устав, он прислонялся к стене и, массируя бедро, тяжело дышал. Вечером все повторялось.

У него было мало друзей, никто не хотел ему помогать. Однажды он чуть не подрался. Цзин Янь замахнулся, но сдержался, стиснул зубы и пошел дальше, неся на плече тяжелые коробки.

В этот момент я понял, как он изменился.

Здесь он был чужаком. Он научился сдерживать себя, понял, что больше не может решать проблемы кулаками, как раньше.

Там была его территория, а здесь — чужой мир.

Мои резюме остались без ответа. Тогда я, отбросив все сомнения, решил попытать счастья в других областях, не связанных с моей специальностью.

После недели упражнений боль в руке почти прошла.

В это время отец приходил ко мне вместе с Сяомэй. Я не открыл им дверь. Я написал ему длинное письмо о своей ориентации, перечитал его и выбросил в мусорное ведро.

В ожидании ответа я раздавал листовки и рекламные напитки. Денег хватало на еду.

В среду утром меня разбудил телефонный звонок. За окном еще было темно.

— Алло, это Хань Чжао? — спросил мужской голос.

Я только проснулся и еще не до конца соображал. Мужчина сказал, что приглашает меня на собеседование в восемь утра.

Он назвал компанию и адрес, но я ничего такого не помнил.

Повесив трубку, я долго искал в интернете информацию об этой компании и выяснил, что это небольшая танцевальная студия, а вакансия — ведущий. Я никогда этим не занимался.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Я смотрел на тебя, ты смотрел на меня, столько пережил и все еще улыбаешься (Часть 2)

Настройки


Сообщение