Глава 9: Встретиться уже непросто, зачем же любящим друг друга создавать друг другу трудности? (Часть 2)

Я крепко зажал рот рукой, боясь, что меня услышат. Слезы катились по щекам.

Он приходил, но мы разминулись.

Я больше не мог себя обманывать. Я любил его, безумно и безответно. Любил настолько, что был готов раз за разом снижать свои требования, лишь бы он был рядом. Мне было все равно, лишь бы мы были вместе!

Но я боялся, что в конце концов стану тем, кого сам презирал.

Кто-нибудь может сказать мне, как сохранить себя в любви? Возможно ли это вообще?

В тот вечер я рано лег спать, крепко сжимая в руках телефон. Телефон Цзин Яня сначала был выключен, а потом стал недоступен. Никаких вестей.

Теперь я понял, что значит «сердце, словно на линчи». Боль пронзала все мое существо: дыхание, сердцебиение, пульс. Я задыхался от боли.

Так продолжалось несколько дней. Не выдержав, я позвонил Элвису. Благодаря своей профессии он всегда был на связи.

— Хань Чжао… — Голос Элвиса был пьяным.

Все заготовленные фразы вылетели у меня из головы.

— Хань Чжао, прости меня.

— Что? — притворился я непонимающим.

Элвис помолчал, словно собираясь с духом, и дрожащим голосом сказал:

— Кажется… я влюбился в Цзин Яня…

И что с того, что влюбился?

— Я знаю, — ответил я.

Он заплакал, горько и безутешно, повторяя: «Прости меня».

— За что ты извиняешься? — спросил я, и он заплакал еще сильнее.

— Я понимаю… он твой… он любит тебя… но… но я ничего не могу с собой поделать… — Он говорил, задыхаясь от слез. — В «Тянь Гэ» он помог мне, потом еще раз спас… Я все время критиковал его, говорил о нем гадости, боялся, что ты догадаешься. А в тот день, когда Хуа Гэ пришел за долгом… я увидел, как он порезал себя ради тебя… и больше не смог притворяться…

Я прокусил губу до крови, сдерживая слезы и обиду.

Элвис перестал плакать и, кажется, снова начал пить. Послышался звон бутылок.

Когда он снова заговорил, его голос был спокойнее.

— Ты знаешь, каким был Цзин Янь несколько лет назад? Знаешь, почему он все время дрался и ругался с тобой?

Я покачал головой, хотя он не мог меня видеть.

— Ты — чистая вода, а он — темная бездна. Вместе вы только замутите друг друга. Хань Чжао, вы не подходите друг другу.

Я выронил телефон. Меня охватила апатия. Мне хотелось спрятаться где-нибудь и никогда больше не сталкиваться с подобным.

Не искать работу, не выходить из дома, не видеть никого. Просто быть одному.

Так говорил мне внутренний голос.

Я кивнул, запер дверь, залез под одеяло, закрыл глаза и начал строить свой собственный затерянный рай.

Хорошо бы пить вино и вместе состариться. Если цитра и лютня в ладу, то все спокойно и хорошо.

Я провалился в забытье. Сквозь сон я слышал, как отец стучал в дверь, как ругалась мачеха, и другие непонятные звуки.

Я был как живой труп, не видя смысла в жизни. Воспоминания о прошлых горестях нахлынули на меня, погружая в отчаяние.

Последнее, что я запомнил, — это встревоженное лицо отца, склонившегося надо мной. Вокруг пахло лекарствами. Потом я потерял сознание.

Мне снился длинный сон, в котором все было красным от крови. Проснувшись, я еще не до конца понимал, что происходит, когда услышал знакомый голос, зовущий меня по имени.

— Чжаочжао…

Цзин Янь сидел у моей кровати. Он выглядел измученным, голос его был хриплым. Он смотрел на меня с каким-то особым выражением.

Я отвернулся. За окном светило солнце, воздух был сухим и прохладным.

До встречи с Цзин Янем я сходил по нему с ума, а теперь, увидев его, я чувствовал странное спокойствие.

Между нами повисла тишина, более мучительная, чем все наши прошлые ссоры.

— Чжаочжао, не надо так… — Цзин Янь взял меня за руку. Его прикосновение было неловким и осторожным.

Я хотел что-то сказать, но горло саднило. Глаза Цзин Яня были красными, налитыми кровью. Это выглядело пугающе.

Дверь в палату открылась. Я выдернул руку и сделал вид, что ничего не произошло.

На куртке отца были пятна засохшей крови. Увидев это, я замер и опустил взгляд на свою левую руку, туго перебинтованную в районе запястья. Пальцы онемели, на руке виднелись заживающие порезы.

Я попытался вспомнить, что произошло, но не смог вымолвить ни слова.

— Что случилось? Почему ты не мог поговорить со мной? Зачем… — Отец вздохнул. — С самого твоего приезда что-то было не так. Я знаю, что мы с тобой не очень близки, но лучше рассказать кому-то о своих проблемах, чем держать все в себе.

В этот момент в дверь постучала мачеха.

— Лао Хань, выйди на минутку. Мне нужно с тобой поговорить.

Отец нахмурился, немного помедлил, а потом вышел из палаты.

Я отвернулся и тихо сказал Цзин Яню:

— Я хочу побыть один.

Цзин Янь словно очнулся от своих мыслей.

— Чжаочжао, поехали со мной домой. Я обещаю, что буду тебя слушаться. Между мной и Элвисом ничего не было. В тот день у него был конфликт с… с его партнером. Я вмешался, потому что боялся, что кто-то пострадает. Я не думал, что он… что он…

Он не договорил, лицо его исказилось, на руках вздулись вены. Он достал из кармана сложенный лист бумаги.

— Вот, ты просил меня сделать тест на ВИЧ. Результат отрицательный.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Встретиться уже непросто, зачем же любящим друг друга создавать друг другу трудности? (Часть 2)

Настройки


Сообщение