Глава 8 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В этот момент выражение лица Цяо Чу вдруг стало очень разочарованным. Я впервые видел его таким. В тот момент мне стало как-то не по себе.

— Цяо Чу, я...

— Хватит, ты сам все понимаешь. Ты любил меня, но любил только ту роскошную жизнь, которую я тебе обеспечивал. Ты никогда не пытался понять мой внутренний мир, верно?

— Но... — Гу Юнькай попытался что-то объяснить, но Цяо Чу снова его прервал. — Юнькай, ты не тот человек, который мне нужен. Поэтому больше не приходи ко мне. Найди кого-то, кто тебе подходит, и живи спокойно. Хватит витать в облаках, остепениться лучше всего.

Цяо Чу очень ясно выразил свои мысли. Этот Гу Юнькай тоже не дурак. Увидев решительное и непоколебимое выражение лица Цяо Чу, он понял, что уже ничего не вернуть. Мы втроем молчали, атмосфера была немного напряженной. Через некоторое время Гу Юнькай наконец заговорил: — Я понял, Цяо Чу. Прости, я знаю, это моя вина. Я больше не буду тебя беспокоить. Спасибо, спасибо за все, что ты для меня сделал. Прощай, Цяо Чу!

Сказав это, Гу Юнькай встал, в последний раз взглянул на Цяо Чу. Увидев, что тот даже не пытается его остановить, он наконец перестал настаивать, развернулся и ушел, не оглядываясь.

После ухода Гу Юнькая Цяо Чу долго сидел на стуле в оцепенении, не знаю, о чем он думал. Поколебавшись, я робко спросил его: — Он... он правда встречался с кем-то за твоей спиной?

Услышав мой вопрос, Цяо Чу спокойно взглянул на меня и тихо ответил: — В отношениях у меня нетерпимость к неверности. Больше всего я не выношу, когда партнер мне изменяет.

Похоже, этот опыт его сильно ранил. Иначе почему, хотя передо мной был большой серый волк, в этот момент он выглядел таким уязвимым?

Увидев, что я молчу, Цяо Чу тихо усмехнулся: — Ты когда-нибудь был в отношениях?

Зачем опять переводить разговор на меня? Я тут же покачал головой.

— Неудивительно. Говорить с тобой бесполезно, ты все равно не поймешь, — легкомысленно бросив эту фразу, Цяо Чу встал и ушел, не обращая на меня внимания. Я сидел там, глядя на его удаляющуюся спину, и не мог не пробормотать: — Хотя я и не был в отношениях, но я знаю, что в любви нужно быть верным. Я не ел свинину, но видел, как бегает свинья.

Побормотав про себя, я тоже встал, собираясь уходить, но тут ко мне подбежал официант чайного дома и остановил меня: — Эй, господин, ваш счет на 325 юаней. Наличными или картой?

Черт! Неужели мне платить?

Вы что, шутите?

Я поспешно замахал официанту: — Не я плачу, платит наш босс. Я его позову, Босс! Босс!

Я несколько раз крикнул в сторону двери, но никакой реакции не последовало. Черт, этот парень, оказывается, бросил меня и ушел первым! Официант с мрачным лицом сказал мне: — Ваш босс, кажется, уже ушел. Может быть, вы заплатите?

Что за дела? Притащил меня сюда, чтобы я притворился его парнем, а теперь заставляет меня платить за чай для него и его бывшего парня! Твоя сестра!

Я неловко взглянул на три чашки чая, стоявшие на столе, и очень недовольно нахмурился: — Всего три чашки чая стоят 325? Это слишком дорого!

— Господин, у нас элитный чайный дом, — терпеливо объяснил мне официант. Делать нечего, пришлось достать из кошелька 350 юаней и протянуть ей. Получив деньги, официант с улыбкой поклонился мне: — Тогда, господин, счастливого пути.

— Какого "счастливого пути"? Вы мне еще сдачу не дали, — эта официантка, наверное, подумала, что оставшиеся деньги ей на чай. Услышав мои слова, она дернулась уголком рта и пошла к кассе, чтобы дать мне сдачу. Вдруг я что-то вспомнил и крикнул ей вслед: — О, кстати, дайте мне чек, мне нужно его возместить!

Вернувшись в компанию и переодевшись в рабочую форму, я сунул чек в карман и собрался идти к Цяо Чу. Перед этим я специально взял тряпку, которую использовал для мытья унитазов, думая, что если этот парень не возместит мне расходы, я швырну ему тряпку в лицо.

— Ой, рабочий отчет так быстро написал? — Увидев меня снова в своем кабинете, Цяо Чу, жуя яблоко, с интересом спросил меня.

— Эм, рабочий отчет я вам завтра сдам, ладно? Можете сначала возместить мне эти 325 юаней?

Я разложил на его столе три купюры по 100, одну по 20 и одну по 5 юаней, но он посмотрел на меня с недоумением: — Какие 325 юаней?

Эй!

Притворяешься дурачком, да? Я давно слышал, что чем богаче человек, тем он жаднее. Эта черта в Цяо Чу проявляется во всей красе. — Босс, это деньги за чай, который мы втроем пили. Вы все ушли, а заплатил я.

Цяо Чу только тогда понял. Увидев, что я выгляжу так, будто боюсь, что он не признает долг, он рассмеялся так, что его всего трясло. Я стоял с холодным лицом и ждал, пока он досмеётся и отдаст мне деньги. Но он снова отмахнулся от меня: — Иди в финансовый отдел, я им скажу.

— Это как-то неправильно, — сказал я с сарказмом, намеренно подкалывая его. — Это ваши личные расходы, а вы возмещаете их за счет компании. Это же растрата?

— Эй, ты еще и меня учишь, — Цяо Чу беспомощно покачал головой, достал четыреста юаней и бросил мне. — На!

— Оставшиеся 75 — это твоя плата за эпизодическую роль.

Я собирал деньги, а про себя бормотал: "Твоя сестра! Тоже заставляет меня играть роль, но его гонорар даже меньше, чем мелочь, которую дала Цяо На. Вот же скряга".

— Вот же скряга, даже чаем меня угостить не хочет, — Черт! Только я повернулся, собираясь уходить, как Цяо Чу сказал то, о чем я только что проклинал его про себя. Редко у нас бывает такое взаимопонимание.

Кто еще скряга? Сколько зарабатываешь ты, сколько зарабатываю я — это несравнимо. Я каждый день экономлю на еде и питье, чтобы выжить, а ты каждый день транжиришь деньги, наслаждаясь жизнью. Почему ты говоришь, что я скряга?

Подумав так, я разозлился, достал приготовленную тряпку и одарил Цяо Чу супер-добродушной улыбкой: — Ой, босс, почему у вас на столе столько пыли?

— Я вам протру!

Сказав это, я взял тряпку и принялся беспорядочно протирать стол Цяо Чу, даже взял его стакан и протер его несколько раз. Цяо Чу удивленно указал на грязную тряпку в моей руке и, нахмурившись, несколько раз спросил: — Эта тряпка... почему она выглядит так странно?

— О, это тряпка для мытья унитазов! — Я снова улыбнулся ему, доброжелательно и нежно, как вода!

— Что? — У Цяо Чу дернулся уголок рта, и он ошарашенно уставился на меня. — Мэн Ян, ты, вонючий мальчишка!

— Босс!

До свидания!

Я, размахивая тряпкой, исчез из виду Цяо Чу, а сзади раздался его сердитый ругань. Ха-ха! В этот момент мне особенно хотелось громко спеть песню "Сегодня мы, простые люди, по-настоящему счастливы"! Оказывается, подшучивать над этим парнем, когда делать нечего, действительно очень приятно!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение