Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Бездна 3
Три дня пролетели в мгновение ока, я наслаждалась редкой, спокойной жизнью.
Перед отъездом Гриндевальд вернул мне чемодан — мои ингибитор и маска были немного усовершенствованы ими.
Я протянула Ванде Розьер красивую подарочную коробку.
— Маггловские духи, надеюсь, тебе понравится.
Ванда Розьер приняла подарок.
Она передала мне прозрачную маленькую бутылочку.
— Зелье для сна, ты всегда можешь вернуться.
Она нежно обняла меня, и я обняла ее в ответ.
— До свидания.
Я взяла ее маленькую бутылочку и ушла.
Оставив за собой вытянутую тень.
Со слезами на глазах я села в поезд.
С громким грохотом и белым паром поезд тронулся, покинув станцию.
Покинув этот город.
Я смотрела, как за окном постоянно меняется пейзаж — от тесных городских улиц до полей.
«Тик-так», время быстро сменилось с раннего утра на сумерки.
— Давно не виделись, Луизиана.
Голос Иоганна Фенхоффа внезапно достиг моего нервного центра.
Я быстро обернулась и холодно посмотрела на владельца голоса — белый халат, очки в черной оправе, золотистые волосы и лицо, которое могло бы принадлежать сострадательному ангелу или врачу, спасающему жизни.
О, на самом деле, это был демон — высокофункциональный демон.
— Да, четыре дня.
Вы все еще подрабатываете, профессор Фенхофф?
Я насмешливо посмотрела на Иоганна Фенхоффа.
Но он ничуть не смутился, прямо толкнул дверь купе поезда и сел напротив меня.
— Как вы думаете, мисс Свон?
Ваша бдительность заметно снизилась.
Он тихо засмеялся, его лицо выражало насмешку.
— Спасибо за доброе напоминание, профессор.
— Доброе напоминание — Земо и Штрукер уехали.
— Вы даже не участвовали в этом.
— Наивно.
Он презрительно улыбнулся.
Затем небрежно положил лист бумаги на стол.
— Возможно, мне стоит вас поздравить.
— С чем меня поздравлять?
Услышав это, он преувеличенно засмеялся.
— Шмидт назначил вас и Золу на один проект.
— Кто-то сойдет с ума, Иоганн.
— Очевидно, Луизиана.
— Вы собирались быть посредником, но переключили внимание.
Шмидт готов финансировать ваш эксперимент, нет, точнее, вашему эксперименту не хватает одного человека.
Я вдруг приблизилась к нему, изобразив злобную улыбку.
— Каковы условия сделки, Иоганн?
— Сыворотка.
— Договорились.
Одолжите ваш маленький прибор.
Сказав это, я уставилась на Фенхоффа, и он уставился на меня.
Но вскоре он засмеялся.
— Мне вдруг стало жаль Золу, Луизиана.
Хорошо, что мы не враги.
— Око за око.
— Вам, наверное, тяжело постоянно притворяться, Анна.
Советую обратиться к психологу.
— Например, к вам?
Я подняла бровь.
— Ваш гипноз — это моя психологическая травма, профессор Фенхофф.
Он вдруг постучал рукой по столу — Очевидно.
Дружеское напоминание, Шульц тоже будет участвовать.
— Шмидт все еще вам не доверяет.
— Действительно.
Мне нужна ваша помощь.
— Когда ты смотришь в бездну, бездна тоже смотрит в тебя.
— И вы тоже.
Он вдруг что-то вспомнил, тихо засмеялся и продолжил стучать по столу.
— Мы похожи.
— В какой-то степени — я не так безумна, как вы.
— Вы и черный лебедь, и белый лебедь.
— Вы еще что-то не сказали.
— У вас есть еще один проект, сыворотка.
— Злой капиталист.
— Поменьше читайте такие книги.
— Спасибо.
И вам тоже.
Как только поезд прибыл на станцию, несколько агентов Гидры подошли к нашему купе, чтобы сопроводить нас в черную машину.
И, по обыкновению, они завязали мне глаза черной тканью.
Двигатель машины взревел, и мы поехали к базе.
После тряски черная ткань с моих глаз была снята.
Я увидела, что мы едем по густому лесу.
Вокруг было темно, единственным источником света была база.
Очевидно, меры безопасности были усилены — несколько человек полевого персонала патрулировали территорию.
После проверки всех документов машина медленно въехала.
— Да здравствует Гидра!
Очевидно, они не забыли проверить этот наивный лозунг — какой ужасный вкус.
— Я полагаю, вы еще помните "процесс".
— Конечно — до свидания.
Я закрыла дверь машины, взяла чемодан и одна вошла в башню, ведущую к главному зданию офиса Шмидта.
Если ничего не изменилось, Шмидт не показывался на людях уже несколько дней... потому что ему было "нечем" показаться — он был изуродован.
Возможно, примерно, носа почти не осталось... Психическое заболевание усугубилось, он стал еще более искаженным.
— Здесь вам не рады.
Искаженный голос Шмидта через громкоговоритель эхом разнесся по пустому коридору.
Я показала чемодан в камеру на двери и вошла.
— Входите.
Мне не стоило показывать чемодан — хотя этот парень еще не был совсем пьян и невменяем.
Я никому ничего не должна — Da i t eine Wahl. (Это его выбор).
Я осторожно толкнула дверь офиса — внутри царил полный беспорядок.
Кроме рвоты, повсюду были бутылки из-под алкоголя и осколки стекла.
Я быстро оглядела бутылки: в основном крепкий алкоголь — джин и вермут, а также красное вино.
Сильный запах алкоголя смешивался с запахом рвоты, сопровождаемый видом его лица, которое уже начало шелушиться.
Его лицо шелушилось, покрытое желтоватой жидкостью — в некоторых местах даже проступала покрасневшая от крови костная структура.
Я задержала дыхание, мое лицо побледнело.
— Топить горе в вине — чем больше пьешь, тем больше горя.
Он пристально смотрел на меня.
Затем раздавил в руке бокал, в котором оставалось несколько капель джина, безумно расхохотался, с лица стекала жидкость, еще немного эпителиальной ткани отслоилось и упало на пол, смешавшись с кровью.
— Ха-ха-ха... Посмотри, как я выгляжу, Свон.
Он вдруг снова ткнул рукой в черной кожаной перчатке в свое язвенное лицо и пристально уставился на меня налитыми кровью глазами, словно демон из ада или вампир.
— Tut mir leid. (Мне жаль).
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|