Бездна. Сумерки (Часть 8)

— Вы уже сделали свой выбор — третий почти готов.

— Да, господин Барон.

— Вы можете в любой момент отправиться к Отцу Небесному.

— Боюсь, моя душа не попадет в такое чистое место.

Взгляд Барона Штрукера перестал быть холодным, он странно улыбнулся.

— Через три дня вы отправитесь в Норвегию, Шмидт тоже поедет.

— Хорошо.

— Кстати, разработка функции восстановления идет неплохо.

— Вы должны быть награждены.

— Вы преувеличиваете, основными исполнителями являются все члены группы.

— Включая ту "Вагнер"?

— Не включая.

— Британский шпион — меры безопасности Шмидта становятся все слабее.

— Господин Барон, позвольте откланяться, добрый день.

Я собиралась уходить, но слова Барона Штрукера донеслись до меня сзади, холодно.

— Шестой, настоящее имя Джек Осборн, американский бизнесмен.

— Шмидт, вероятно, будет уделять этому больше внимания — по сравнению со мной.

— Вам следует тщательно удалить с него "следы" — постепенно.

— Позвольте мне прямо сказать, господин Барон, боюсь, я не смогу этого сделать.

— Nein. Дитя, ты неправильно поняла, не "уничтожение", а с помощью лекарств — для удобства записи явлений.

— "Оно" должно использоваться для разработки функции восстановления.

Барон Штрукер был слегка недоволен, но не выразил гнева.

— Индуцированная программированная клеточная смерть, усиление активности теломеразы — из-за этого смертность у него остается высокой.

— Вам нужно превратить дефектный образец в...

Я рассеянно слушала остаток слов Барона Штрукера, но внутри меня бушевал шторм.

Только сейчас я почувствовала невидимое удушье, давление.

Дефектный образец будет... Я даже не смела представить, что если Гидра действительно внедрит это в практику, нет, или если со временем это будет доработано и использовано беспринципными специальными учреждениями... это приведет к необратимой катастрофе.

— Как только ящик Пандоры открыт, его уже не закрыть.

— Вам нужно его усовершенствовать.

— Я не понимаю, почему вы выбрали меня для этого.

— Ответ знать не нужно.

В ту ночь я снова не спала — никаких зацепок, и я чувствовала, как что-то сгорает, максимум три года.

На следующее утро я одна отправилась к Шестому.

Я увидела Шестого, бледного, лежащего, с четко видимыми подкожными капиллярами.

Как только я вошла, он открыл глаза, полные жизни, слегка нервозные и спокойные.

— Вы не справитесь, неизвестная дама, старший научный сотрудник.

Я не обратила на него внимания, надела стерильно чистую маску и перчатки.

— Белый лебедь.

Он, наверное, сошел с ума — отправить его к Фенхоффу!

Я нажала на кнопку вызова — его отправили к Фенхоффу.

В обмен я учла часть предложений Фенхоффа, чтобы "улучшить" препарат.

— Как удивительно, Иоганн.

— Нет, я должна называть вас "Фауст" — как раз два Вольфганга.

— Вы очень остроумны, Луизиана.

— Пожалуйста, зовите меня "доктор Фауст".

Я улыбнулась — горько, я даже почувствовала, как сводит зубы, кислее лимона.

— Хорошо, доктор "Фауст".

Я рассказала часть произошедшего Альфреду Шульцу — у него были еще более темные круги под глазами, лицо стало еще бледнее, как у вампира.

— Как совпало, Анна.

— Завтра я тоже еду в Норвегию.

— Пожалуйста, не забудьте сказать "им", что у меня осталось мало времени.

— Вы можете вернуться на лечение.

— Я не хочу, у меня всегда есть какое-то предчувствие.

— Недоброе?

Альфред Шульц поднял бровь.

— Да — тогда я передам содержимое моего чертога разума в бутылку.

— Вы сошли с ума?

— Нет, я не сошла.

— Я принимаю судьбу.

Глаза Альфреда Шульца через очки отражали гнев.

— Судьбу можно изменить.

Я горько улыбнулась, слезы тихо скатились из уголков глаз.

— Я уже чувствую, как огонь жизни гаснет, уходит.

— Это уже предрешено.

Я не могла сдержать слез.

— Лебедь нырнет под воду.

Альфред Шульц обнял меня.

— Прости, Анна.

Он успокоился, извиняюще глядя на меня, его взгляд был сложным.

— Ничего — это я должна сказать "прости".

Я тихо смотрела на него, и он смотрел на меня.

— Спокойной ночи, Ромео.

На следующее утро я отправилась в Норвегию, в Тёнсберг.

— Доклад, офицер.

— Доктор Шульц подтвердил, что его нет в поезде.

Агент А дрожащим голосом докладывал о состоянии Альфреда Шульца, осторожно наблюдая за лицом Иоганна Шмидта, черным как дно котла.

Напряженные "мышцы" лица и гневный взгляд.

— Соедините с Мюллером.

Помощник рядом набрал номер, Агента А Иоганн Шмидт нетерпеливо выгнал.

Я молчала, делая вид, что вывожу экспериментальные формулы, но на самом деле подглядывала.

— Он проспал?

Иоганн Шмидт спокойно спросил, но гнев в его глазах был отчетливо виден.

— Все вон.

Иоганн Шмидт временно положил трубку на стол.

Мы с несколькими другими важными научными сотрудниками и охранниками быстро вышли и закрыли дверь.

— Просто невероятно.

Анна Райли прошептала, хотела что-то добавить, но встретила предупреждающий взгляд Золы.

За дверью воцарилась тишина.

Не знаю, сколько прошло времени, но из комнаты донесся рев Иоганна Шмидта.

— Целый день отдыха вам дали!

И что вы сделали?

Гуляли всю ночь!

Это бесстыдное падение, разложение...

Иоганн Шмидт продолжал ругаться по телефону.

— Переключите на X.

Дальше я уже не могла расслышать — Иоганн Шмидт включил звукоизоляцию.

Я держала ручку и нервно выводила формулы в блокноте — из-за тряски поезда почерк был немного кривым.

«Бам», поезд снова тряхнуло, и ручка с «бульканьем» покатилась на пол.

Я нагнулась и быстро подняла ручку.

— Вам нужно быть осторожнее, Свон.

Я только хотела что-то сказать, но Иоганн Шмидт вдруг потребовал, чтобы мы с Золой вошли.

И я не могла взять помощника.

— Садитесь, как удобно.

Скоро вам нужно будет совместно разработать небольшую подводную лодку.

Конкретные требования в документе.

Он положил стопку бумаг перед мной и Золей.

Зола теснил меня, так что мой обзор был ограничен.

— Пожалуйста, наклонитесь немного.

Зола подвинул стул, резкий скрип резал мне слух — Зола сделал это специально!

В документе требовалось, чтобы она была одноместной, простой в управлении, могла пересекать море... и так далее.

— Материалы предоставит отдел логистики.

— Можно разработать, — первым ответил Зола.

— А вы, доктор Свон?

— Можно разработать.

— Отлично — Анима, мне нужно обсудить с мисс Свон кое-что другое.

Зола вышел.

В комнате остались только я и Иоганн Шмидт.

— Процесс разработки другой экспериментальной группы?

— Скоро будет завершен.

Я передала отчет Иоганну Шмидту.

— Осборн тоже принял, но, вероятно, произошла реакция с предыдущим препаратом — его гены мутировали, это наследственно, ограничена продолжительность жизни, нервное расстройство.

— Я прошу временно оставить его, чтобы проанализировать побочные эффекты препарата.

— Одобрено.

— Вы отлично справились, Луизиана.

(Нет, очень плохо.

Я сильно навредила своему будущему парню.)

Я тоже вышла.

Через несколько дней я сошла с поезда и села в черный автомобиль с эмблемой Гидры.

Хотя был уже март 1942 года, снег в Норвегии еще не сошел.

Холодный ветер и метель витали в воздухе, все было белым, ветер и облака мрачными.

Весь Тёнсберг выглядел опустошенным — из-за незаконных действий Иоганна Шмидта.

В сумерках фары машины осветили агентов в шлемах, стоявших по обеим сторонам в темноте.

Вскоре я услышала грохот техники — он копал вниз.

Машина остановилась, холодный ветер ударил в лицо, снежинки опустились на поля шляпы и ресницы.

Иоганн Шмидт медленно открыл дверь машины, черные кожаные ботинки ступили на снег, издавая резкий «скрип».

Он был в пальто, в своей фирменной шляпе.

Руки в черных кожаных перчатках были засунуты в карманы.

Он шел не спеша, я следовала за ним.

Дорога была такой ухабистой, грязной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение