Бездна. Сумерки (Часть 10)

Я даже почувствовала, как слегка подергиваются мышцы моего лица, особенно когда я говорила о "гемофобии".

— Извлечение энергии Тессеракта, применение в оружии — вам нужно завершить это в сотрудничестве с Золой, Луизиана.

— Хорошо.

— Альфред Шульц переведен.

— Этот проект нужно завершить в течение трех месяцев.

(Позже он умер — погиб на другой базе.

Были выжившие с той базы.

В конце концов, выжившие тоже погибли, та база была полностью уничтожена — Шмидт убил нескольких выживших.)

Он снял с полки папку с документами.

— Совершенно секретно.

— Спасибо.

Я взяла папку с документами и поспешила обратно в свою комнату отдыха — это не только исследовательские материалы, но и возможность связаться с Гриндевальдом, чтобы добавить кое-что в эксперимент...

Я тихонько открыла папку — внутри были только материалы о Тессеракте!

В материалах также содержалась астрофизика!

Вернувшись на базу, жизнь снова стала спокойной.

Каждый день проходил в лаборатории.

Жаль, что Альфреда перевели, перевели на другую базу.

Хотя мы с Золой продолжали исследовать Тессеракт и ругаться, разработка шла гладко.

— Для подстраховки мы должны сначала использовать его энергию, чтобы создать "материнскую машину".

Зола насмешливо посмотрел на меня.

— Вы боитесь неудачи.

Его слова вызвали мой презрительный взгляд.

— Вы очень одобряете мое предложение.

Зола продолжил заниматься исследованиями.

— Лично я советую вам надеть защитный костюм — если вы мутируете, это будет "заразно".

— Спасибо за напоминание.

Я молча, с трудом вытащила из документов на столе список, касающийся проводников для Тессеракта — требовались как проводники с высоким сопротивлением (сверхпроводники — хороший выбор?) так и проводники с низким сопротивлением.

— У человека всего одна жизнь, Свон — не "понижайте средний IQ всей лаборатории".

— Значит, вы настолько умны, что вынуждены превратиться в шумную ворону, подражающую чужим словам?

Надеюсь, вы не понизите средний уровень креативности всей лаборатории.

Я парировала Золе.

— Тогда желаю вам успеха.

— Скорее нам — не забывайте, что вы тоже человек.

Зола молчал, взяв мое предложение, чтобы внимательно его изучить, и время от времени делал расчеты на бумаге.

Чтобы убедиться в точности вывода, я тоже пересчитала на бумаге, но меня быстро прервал Зола.

— 3 неверно.

Я взяла его, сравнивая черновики Золы и свои.

— Шинский гордился бы вами.

Зола мрачно смотрел на меня, словно хотел прожечь дыру в моем лице.

— Энергия Тессеракта неизвестна — единственное, что можно сказать наверняка, это то, что она огромна и обладает мощным излучением, которое обычный человек не выдержит.

Я вдруг вспомнила о секретной папке с документами, которую Шмидт дал мне в поезде: в ней были все имеющиеся материалы о Тессеракте!

Я повернулась к своей ассистентке, Авроре Шнайдер.

— Узнайте о разрешении, пожалуйста.

Аврора Шнайдер переписала цифры с папки и вышла из лаборатории.

Во время ожидания в лаборатории царила мертвая тишина.

— Можно.

Я передала папку с документами Золе.

— Можете сначала посмотреть.

Затем можно провести эксперимент, чтобы проверить его правильность.

— Есть и мифы, и документы — что вы выберете?

— И то, и другое — для взаимного сравнения.

Я выхватила папку с документами из рук Золы.

— Вы не хотите смотреть — верните мне.

Зола остался невозмутим, на его лице появилась фальшивая улыбка.

— Посмотрим вместе.

Я отпустила папку и просто открыла дверь лаборатории.

— Спасибо, не нужно.

Я вернулась в свою комнату, осмотрелась, и только тогда достала холодное ожерелье со Смертельными Реликвиями.

Странное сияние от ожерелья отражалось в пустом воздухе — принцип, похожий на двустороннее зеркало.

Вскоре появилось лицо Ванды.

— Боюсь, мне понадобится то зелье, Ванда.

Я засунула правую руку в карман и положила плотно завернутую маленькую коробочку перед зеркальным изображением в воздухе.

На спокойном гладком зеркальном изображении появилась рябь, оно засияло, и коробочка постепенно погрузилась в изображение, пока не исчезла.

— Внутри три препарата Проекта «Возрождение».

Ванда Розьер долго смотрела на меня, молча.

— Ты решила, Анна.

Она с сожалением смотрела на меня, в ее темно-зеленых глазах промелькнула грусть.

— Это же запретный эксперимент!

Зеркальная поверхность снова покрылась рябью, и в моей руке появилась бутылочка с флуоресцентным зельем, а затем — зеркало разбилось, расколовшись, как хрусталь.

В этот момент я заметила, что ожерелье со Смертельными Реликвиями превратилось в серебристо-белый порошок, безвозвратно исчезая по крупицам... В конце концов, это был конец.

Картина перед глазами словно плавала на поверхности воды, смутная и реальная — потому что мои глаза были полны слез, слезы, словно накопленные в бездонном колодце, хлынули сейчас.

Я снова почувствовала, как что-то внутри меня уходит, безвозвратно... Я медленно присела на корточки в углу, свернувшись, дрожа, крепко сжимая бутылочку с зельем — «Человек умирает не тогда, когда должен, а когда может».

(Из «Ста лет одиночества»)

Я ползла по полу, выдвинула ящик и достала потрепанный блокнот — на его обложке появилось ожерелье-песочные часы.

Я надела его — и увидела, что скорость истечения оставшихся песчинок, кажется, немного ускорилась.

Исследование Тессеракта с точки зрения магии и науки действительно шло гладко.

Сила, которую человек не может контролировать, в конце концов обернется против него.

Последний шаг — этап проверки.

Зола и Иоганн Шмидт преуспели, через окно в двери я ясно увидела, как по комнате разливается таинственный, отчаянный синий свет — конечно, я заметила, как Шмидт коснулся своего лица.

Вернувшись в комнату, я избавилась от пустой бутылочки из-под зелья — особенно от оставшихся нескольких капель.

Я снова взглянула на ожерелье-песочные часы, песчинок осталось очень мало.

Я открыла чемодан и переоделась в единственное свое платье — платье из «Сильфиды».

Я стояла перед зеркалом и расчесывала волосы.

Одна за другой черные волосы падали на пол, легкие, словно... словно мама расчесывала мне волосы в детстве.

Я надела холодные, жесткие пуанты.

Я танцевала под удивленными взглядами других — «Сильфида» должна быть романтичной, но сейчас она была трагически прекрасна.

Бледно-розовая юбка развевалась, пуанты стучали по полу.

Я кружилась, прыгала... Все думали, что я сошла с ума, но только я знала: это была настоящая я.

Все вокруг уже расплылось, я словно видела ангелов... Нет, как я могла увидеть ангелов... Я наконец не могла больше танцевать, я закрыла глаза, стала "сильфидой", исчезла, превратившись в водяную дымку, парящую в мире.

Вся яркость жизни должна быть оплачена одиночеством.

— «Сто лет одиночества»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение