Глава 2. Названное "Нравится" (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Живой, нежный и прекрасный, словно в следующее мгновение этот изящный юноша откроет свои сияющие глаза, улыбнется и сойдет с картины.

Сяо Хуайань осторожно убрал картину в деревянный ларец с резьбой в виде зимней сливы. Встав, он подошел к книжному шкафу с ларцом в руке, нажал на механизм, и в центре шкафа открылось квадратное отделение, выстланное отличным лисьим мехом.

Сяо Хуайань аккуратно положил ларец на мех и тихо прошептал:

— Интересно, станешь ли ты тем, кто заполнит это место для меня?

Лунный свет был ярким. Янь Сюй, переодевшийся в парчовый халат лазурного цвета, выглядел благородно и элегантно, но, не обращая внимания на свой внешний вид, сидел на корточках под навесом, рассеянно пощипывая мягкие подушечки лап спящего у него на руках комочка шерсти. Увидев приближающегося Вэнь Линя, его прекрасные глаза загорелись, и он тут же бросился к нему.

Вэнь Линь раскрыл и сомкнул руки, принимая его в объятия. Движения были четкими, быстрыми и привычными, без малейшего намека на испуг.

Он поддержал Янь Сюя за плечи, помогая ему выпрямиться. Его серые глаза больше не были холодными и бесстрастными, как красивые бусины, но полными нежности и глубокой привязанности. Он молча смотрел на красивого мужчину, который был ниже его почти на голову, ожидая, когда тот заговорит.

— Ой, Деревяшка, Господин ругал тебя? Не то чтобы я говорил, но твоим теневым стражам действительно нужно хорошенько потренироваться. Произошел такой несчастный случай, я чуть не умер от страха, а они все прятались и не показывались. Так и хочется их побить. О да, что Господин собирается делать с тем юношей, которого поместили рядом с его спальней? Я проверил его, у него нет ни капли внутренней силы, и он действительно красив. На первый взгляд кажется, что это изнеженный молодой господин из богатой семьи, но по рукам и коже видно, что он привык к тяжелому труду. Но как-то мне кажется, что время его появления слишком уж совпало, что-то не так, что-то не так, слишком подозрительно. Ты же знаешь, я всегда езжу не по обычным маршрутам, и на этот раз тоже, из-за шума на Западном рынке, специально свернул на боковую дорогу.

Янь Сюй потянул за черные волосы Вэнь Линя, свисавшие ему на грудь, и без умолку болтал.

При мысли о взгляде Сяо Хуайаня на этого юношу он невольно вздрогнул. Это был взгляд плотоядного зверя, нацелившегося на добычу.

— Деревяшка, ты не видел, как Господин сам, сам взял этого юношу на руки и посадил в карету? Столько лет наш Господин не то что не обнимал никого, он даже за ручку ни с кем не брался, цок-цок-цок.

Вэнь Линь протянул руку и забрал у Янь Сюя прядь волос, которую тот собирался вырвать. Как он мог не видеть? Его Господин сам нес этого юношу из кареты, вошел в поместье и отнес его во флигель рядом со спальней в главном дворе. И не только он сам был напуган до полусмерти, но и все, кто видел это сегодня вечером, были в шоке.

Нужно знать, что князь Юнъань, будучи благородным мужем, соблюдал приличия, не был падок на красоту, не имел ни главной супруги, ни вторых супруг, ни наложниц-супруг, ни наложниц, ни фаворитов, ни юных фаворитов. Все знатные дамы и красавицы столицы ломали головы, желая выйти замуж в поместье князя Юнъань.

— Намерение Господина совершенно ясно — он хочет оставить этого юношу. Ты, будь внимательнее.

Вэнь Линь опустил взгляд и увидел черный комочек, спящий на руках у Янь Сюя. Уголки его губ изогнулись в легкой дуге. Янь Сюй выглядел изящно, но на самом деле был настоящим грубияном. За исключением ухода за своим красивым лицом, он всегда был нетерпелив.

Он особенно не любил общаться с детенышами, такими как котята или щенки. То, что он сейчас послушно держит котенка, вероятно, тоже было приказом Господина.

— Это, должно быть, главный виновник.

— Да-да, это именно эта маленькая штука! — Янь Сюй схватил черный комочек под мышками и поднял его к глазам Вэнь Линя, не обращая внимания на то, спит ли комочек крепко, и снова забормотал: — Такой черный-пречерный, ты говоришь, в темноте, если специально не приглядываться, его вообще не увидишь! Не знаю, что за зрение у того юноши, чтобы ради такой штуки осмелиться остановить карету.

Черный комочек проснулся от грубых движений Янь Сюя. Его желтые глаза встретились с холодными серыми глазами Вэнь Линя, и он тут же взъерошился, выставил передние лапы, собираясь цапнуть Вэнь Линя по лицу. Янь Сюй нахмурился и поспешно отступил на несколько шагов, боясь, что острые когти малыша поцарапают невозмутимое красивое лицо его Деревяшки.

— Этот детеныш... — Вэнь Линь замолчал, при свете фонаря под навесом разглядел маленького черного комочка целиком, удивленно расширил глаза и слегка повысил голос: — Действительно редкость, что Господин и ты так случайно на него наткнулись.

— Деревяшка, ты даже это разглядел? А я хотел использовать слова Господина против тебя. Неинтересно.

Янь Сюй проглотил слова насмешки, его красивое маленькое личико тут же поникло, он рассердился.

Но Вэнь Линь был красив от природы, а его улыбающиеся губы делали его очаровательным даже в гневе, полным кокетства. Он сунул комочек в объятия Вэнь Линя, дернул его за рукав и нетерпеливо сказал:

— Держи крепче! Господин сказал, что будет его воспитывать. Быстрее возвращаемся спать, завтра утром еще неизвестно, во сколько Господин встанет, чтобы нас мучить. Ты, мертвая Деревяшка, быстрее, быстрее, быстрее, быстрее.

Он закатил глаза и тихо пробормотал:

— Получается, только я один выгляжу как дурак. Нет, нет, завтра нужно остановить их всех по очереди и спросить, что это за штука. Не поверю, что только я один считаю, что это кошка.

Вэнь Линь добродушно взял Янь Сюя за руку, его большая ладонь обхватила руку, которая была на один сустав меньше, и жар его тела согрел его прохладную руку.

Послушно держа успокоившийся черный комочек, он пошел за Янь Сюем, молча потакая маленькой вспышке гнева любимого человека.

С тех пор как он стал взрослым, он был в Теневой Палате, рано отказался от чувств и привязанностей, став хладнокровным инструментом, знающим только выполнение приказов.

Он не думал, что в этой жизни встретит кого-то и полюбит, но ему посчастливилось встретить человека, который лелеял его как жемчужину, согревая на кончике своего сердца.

С тех пор он мог быть хладнокровным и безжалостным к миру, но только к нему он проявлял всю свою нежность, баловал и потакал.

Его руки были в крови, он был полон грехов. То, что в этой жизни ему посчастливилось обрести человека, с которым он может познать, любить и быть вместе, было даром небес.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Названное "Нравится" (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

common.message