Глава 161. Цветок в зеркале (Часть 4)

Он просто никогда не знал, что его затылок может быть таким мягким. Он никак не мог поднять голову.

Так называемое «Существо над девятью небесами» в этот момент чувствовало, как каждый сустав, каждый дюйм его меридианов крепко сдавлен. Не говоря уже о том, чтобы резко сопротивляться, у него даже не было возможности глубоко вздохнуть и громко крикнуть.

Свет меча снова пронзил давящее небо. Си Пин чуть не задохнулся от холодного ветра, внезапно ворвавшегося внутрь: — Кхе-кхе-кхе...

Голос Чжи Сю донёсся в послезвучии крика меча. Он был немного запыхавшимся, но даже так, тон его оставался спокойным: — Почему ты всё ещё стоишь там, как дурак? Уходи скорее, пока есть возможность.

Кого хочешь ругать, иди ругай на заднюю гору... Только не ругай моего учителя, чтобы я не слышал.

Си Пин не двинулся. Он, запрокинув голову к небу, словно обессилев, рухнул в сугроб: — Учитель, вы в сыновней почтительности — образец для учеников.

Чжи Сю: — Непокорный ученик, уходи...

Не успел он договорить «уходи», как на пик Фэйцюн обрушилась новая волна Небесной мощи.

Зрачки Си Пина резко сузились. На этот раз, лёжа, он по-настоящему почувствовал надвигающееся давление, которому невозможно противиться.

Небесная мощь была направлена не на него, но он был задет краем. Си Пин, не в силах сдержаться, задрожал. Затем дерзкий меч врезался в бескрайний небесный свод.

Рассеянная энергия меча изранила снежную гору, а затем пронеслась мимо Си Пина. Но он не увернулся и даже не осмелился моргнуть.

Он видел, как свет меча, устремляясь в небо, шёл против течения вселенной, снова и снова уничтожаясь, не боясь ни жизни, ни смерти.

Во второй половине ночи Небесная мощь стала ещё более яростной. Чжи Сю больше не мог заботиться о нём. Снежная пена взлетала высоко, бушуя пол ночи, и похоронила неподвижного Си Пина.

Звук взрывающихся камней пронзил сугроб, оглушая.

Си Пин не знал, сколько раз его оглушало. Когда он очнулся, ужасающая Небесная мощь на мгновение утихла, словно и Небо устало.

На безмолвном пике Фэйцюн рассеялись густые облака, обнажив звёзды и луну, которые казались такими близкими, что можно было дотронуться.

В голове Си Пина на мгновение была пустота. Через некоторое время он вспомнил, где находится. Затем он в ужасе вздрогнул. Он не чувствовал ауры Чжи Сю, ни на снежной горе, ни в Чжаотине в своей духовной платформе!

— Учитель! — Си Пин запаниковал. Он с трудом «вытащил» себя из сугроба. Он, кувыркаясь и ползая, хотел взлететь на мече.

Но ни один меч, независимо от его ранга, не осмеливался пройти через эту ужасающую формацию меча.

Си Пин, в отчаянии, просто выбросил все свои бесполезные железки и полез на гору пешком.

Он пронёсся над плавучими льдинами, несколько раз его отбрасывало остаточной энергией меча из следов меча. В ста метрах от площадки для меча он уже не мог сделать ни шагу.

Си Пин поднял руку и призвал Костяную цитру Тайсуй, собираясь проложить себе путь силой. Не успев приступить к действию, его взгляд внезапно остановился.

Мягкий лунный свет разлился по снегу. Среди переплетающихся следов меча он увидел саженец маленького деревца.

Ствол маленького деревца был белоснежным. Изначально прямой, он был кривым — его бесчисленное количество раз ломал ветер и снег, вырывая с корнем. Корни тянулись далеко. На земле оставался лишь короткий отрезок, без веток и листьев, но... в лунном свете он светился духовным светом. Он был живым.

Си Пин медленно опустился на колени, обняв цитру. Затаив дыхание, он почтительно смотрел на это невероятное деревце.

Долгое время он пытался поднять онемевшую руку и с помощью звуков цитры послать самый нежный поток духовной энергии.

Звуки цитры смахнули снежную пену с дерева. Через некоторое время на стволе дерева вырос новый нежный росток. Он изящно распустился в лунном свете, словно миф.

Тусклый Чжаотин в духовной платформе Си Пина наконец немного зашевелился. Раздался очень усталый голос: — ...Хороший ребёнок. Ты наконец перестал думать только о побеге. Учитель очень рад.

Си Пин стёр снег и воду с лица. Брови и ресницы его были покрыты осколками льда. Глаза его сияли странным светом.

— Учитель, — он боялся спугнуть этот нежный росток, — что вы вырастили?

— Новорождённые сопутствующие деревья — это растения, которых никогда не было в мире. У них нет имени.

Чжи Сю, экономя силы, тихо сказал: — Как тебе «Ползущий в снегу»?

Си Пин: — ...

Чжи Сю, немного уставший, усмехнулся: — Низкое имя легче вырастить.

Саженец тихо покачивался под его смех. С него упал только что выросший нежный лист и полетел в руку Си Пина.

Лист был очень тонким, ромбовидным, немного похожим на берёзовый.

Он был слишком нежным. Си Пин держал его в онемевших пальцах, даже не осмеливаясь просто так прикоснуться.

— Возьми это как талисман мира и безопасности.

Великий старейшина Сымин давно ждёт тебя за пределами пика Фэйцюн. Невежливо заставлять старшего ждать, — тихо сказал Чжи Сю. — Не бойся.

— Кто его боится? — Си Пин фыркнул, но холодная усмешка быстро исчезла. Он опустил голову, глядя на нежный лист. Он почувствовал себя одиноким и подумал, что на снежной горе очень холодно. — Я просто... вдруг вспомнил, что вы мне говорили перед тем, как я спустился с горы...

Шиюн, Великое Дао ведёт к небесам. На пути нет друзей и родственников.

Чжи Сю: — Что я говорил?

Сколько лет прошло? Я уже давно не помню.

Си Пин: — ...

Затем он услышал, как Чжи Сю снова усмехнулся: — Неважно. Я много чего говорил. Когда ты, негодник, хоть раз слушал меня?

Си Пин долго остолбенело стоял. Неизвестно почему, но ком в его груди, который давил на него все эти дни, вдруг ослабел.

Снова он посмотрел на хрупкий саженец: — Учитель, мне кажется... так быть не должно.

Чжи Сю сказал: — Совпадение. Я тоже так думаю.

Поэтому, несмотря на все бедствия, он всё ещё отчаянно сопротивлялся.

Нежный лист, услышав это, проник в Костяную цитру Тайсуй, оставив маленький силуэт под надписью цитры. Чжи Сю сказал: — Иди.

— Да, ученик принял наставление.

Си Пин в последний раз взглянул в сторону площадки для меча, затем, повернувшись, улетел на мече — учитель много лет преподавал, но безрезультатно, но он действительно всё это время наставлял его и разрешал его сомнения.

Небесное правило гласит, что злые существа не достигают Вознесения духа. Осенний Убийца нанесла на луну кровавую глазурь.

Небесное правило гласит, что после битвы богов и демонов больше нет сопутствующих деревьев. Но на Духовной горе прорастает белоснежный ствол дерева.

Небесное правило гласит, что Сердце Дао нельзя изменить, и вступив в Сюаньмэнь, можно идти только по одному пути — неужели это действительно так?

Неужели люди действительно должны быть гонимы и порабощены «Дао»?

Он шёл всё быстрее и быстрее. В духовной платформе он услышал голос Вэй Чэнсян, доносящийся из далёкого тайного царства Южного моря.

Четверть часа назад Вэй Чэнсян едва успела увернуться от огненного шара, выпущенного духовным зверем. Она резко нырнула на мече вниз, врезавшись в глубину густого леса.

Хищный духовный зверь, следовавший за ней, широко раскрыл пасть. Огненный шар тут же поднял густой дым в дождевом лесу. Видимость зверя была на мгновение перекрыта.

В этот момент из густого леса выскочила большая группа жителей Ста хаосов. У каждого в руке было огнестрельное оружие, переделанное из артефактов пониженного ранга. По приказу Ли Манлуна, духовный зверь, попавший в зону поражения огнестрельного оружия, был превращён в решето и рухнул на землю — Вэй Чэнсян легко перекатилась по земле и вскочила. Талисман пролетел и отсёк голову большой птице.

Свирепый зверь, который полмесяца сжигал земли жителей Ста хаосов, был убит совместными усилиями людей. Вэй Чэнсян перевела дух. В воздухе она увидела, как эти брошенные люди ритуально обнимают друг друга.

Внезапно один житель Ста хаосов ослабел и упал на товарища. Вэй Чэнсян вздрогнула и поспешно спрыгнула из воздуха.

— Что с А Хэ? — Она долго жила с жителями Ста хаосов и могла различать каждого по внешности, называя их по имени.

Жителя Ста хаосов по имени А Хэ окружили встревоженные товарищи. Ли Манлун быстро подошёл, чтобы осмотреть его.

Через некоторое время он медленно поднял голову. В его лысых глазах, казалось, были слёзы.

Вэй Чэнсян никогда не видела его с таким выражением лица. Она испугалась: — Старик Ли, не волнуйтесь. Я сейчас свяжусь с Данданом. Пусть она найдёт лекарство в уезде Тао...

Ли Манлун тихо прервал её: — Босс Вэй, в её животе... наш новый соплеменник.

Вэй Чэнсян широко раскрыла глаза.

Все взгляды упали на худое, плоское брюшко А Хэ. После мгновенной тишины, кто-то, неизвестно кто, внезапно изо всех сил закричал в сторону густого леса.

Этот крик вернул людям души. Они начали топать ногами, кричать.

Кто-то глупо смеялся, кто-то горько плакал — двести лет прошло. Это будет первый ребёнок в их клане, рождённый и взращённый духовной энергией. Он или она избавится от проклятия жителей Ста хаосов, вырастет нормальным человеком... снова станет жителем Хэ тех лет.

Небо в Шу меняется мгновенно. Над головой проплыло облако. Жители Ста хаосов в панике развернули большие банановые листья, чтобы укрыть беременную женщину от дождя.

Вэй Чэнсян, встречая внезапный дождь, подняла голову и схватила деревянную табличку из древа перерождения, висевшую на шее. Казалось, она плакала.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 161. Цветок в зеркале (Часть 4)

Настройки



Сообщение