Глава 9. Отплатить собой (Часть 2)

Эти слова заставили Чу Лин опешить.

Она намеренно пыталась выяснить его личность, но не ожидала, что он потерял память...

После некоторых колебаний Чу Лин обеспокоенно спросила: — Молодой господин, вы не чувствуете себя где-нибудь нехорошо?

Сказав это, она с некоторой поспешностью велела слуге:

— Позови доктора Чжэна.

Доктор Чжэн вчера не говорил, что он ударился головой.

Неужели он поглупел от жара?

Слуга, получив приказ, побежал за лекарем.

Фу Хэн спокойно протянул запястье, его взгляд был ясен.

Доктор Чжэн, проверив пульс, выписал ещё один рецепт и передал его слуге, а затем доложил Чу Лин:

— Вторая госпожа, у этого молодого господина слишком много ран. После сильной боли может возникнуть временное помутнение сознания.

Чу Лин удивилась.

Значит, он действительно потерял память...

— Когда же он сможет вспомнить?

Доктор Чжэн не мог сказать ничего определённого, лишь ответил: — Этого нельзя сказать точно. Возможно, через несколько дней, а возможно, через несколько месяцев или даже лет.

Чу Лин: — ...

И как же ей определить, регент он или нет?

— Молодой господин, вы помните своё имя и фамилию?

Фу Хэн заметил её слегка ошеломлённое выражение лица, что показалось ему довольно забавным. Он помедлил и сказал:

— Кажется, смутно помню, что моя фамилия Юань?

— Больше ничего не помню.

Чу Лин замерла, фамилия... Юань.

Хотя в Юньсун мало кто видел регента, но почти все знают, что его фамилия Фу, а имя Хэн.

Неужели в мире действительно есть настолько похожие люди?

Или же полгода назад она ошиблась, и тот человек, которого она видела на мосту, был не регентом?

Неужели есть кто-то красивее, чем первая красавица столицы?

— Госпожа, что случилось?

Фу Хэн пристально посмотрел на неё и спросил: — Вы знаете кого-нибудь с фамилией Юань?

Чу Лин пришла в себя и мягко сказала:

— Нет, просто мне показалось, что я где-то видела вас раньше.

Фу Хэн незаметно кивнул.

Он подумал, что она действительно не помнит ту короткую встречу полгода назад.

— Я не помню прошлого, поэтому не знаю, встречались ли мы с вами раньше.

Чу Лин слегка кивнула, не стала углубляться в этот вопрос.

— Но я не забуду своего обещания. Я сделаю всё возможное, чтобы выполнить любую вашу просьбу, если она не противоречит закону.

На этот раз Чу Лин не стала сразу отказываться.

Хотя личность этого человека из-за потери памяти окутана тайной, для неё это не имеет значения.

Если он не регент, то, когда к нему вернётся память, у неё есть способ его удержать. Если же он регент, то незнание не освобождает от ответственности, и он, как-никак регент, не станет придираться к слабой девушке.

Фу Хэн, увидев такое выражение лица Чу Лин, всё понял.

— Вы оказали мне великую милость, поэтому можете просить о чём угодно.

Услышав это, Чу Лин быстро взглянула на Фу Хэна, затем опустила голову и, помедлив некоторое время, словно приняв решение, подняла глаза и посмотрела на него.

Её взгляд был чист, без малейшего намёка на жадность или кокетство, но её слова поразили всех присутствующих.

— Я не хотела требовать от вас вознаграждения, но в последнее время меня беспокоит одно дело. Мать переживает из-за моего замужества и много хлопочет, но, увы... увы, ни один из молодых господ, которых она мне сватала, не пришёлся мне по сердцу.

— Дело не в том, что я жажду богатства и власти. У меня немного требований к будущему мужу, я обращаю внимание только на одно — чтобы он подходил мне по внешности.

Глаза Цин Хэ округлились.

Она впервые слышала, чтобы кто-то так изящно и утончённо говорил о любви к красоте.

От удивления она даже забыла остановить свою госпожу, которая продолжала нести вздор.

А Фу Хэн в этот момент всерьёз задумался: если искать кого-то, кто подходил бы ей по внешности, то таких, пожалуй, не найдётся и нескольких.

— Я слышала много прекрасных историй о талантливых учёных и красавицах, которые передаются из поколения в поколение. Некоторые из них очень трогательны. Например, история о том, как молодая госпожа попала в беду, а молодой господин спас её, и в итоге они стали счастливой парой. Особенно мне запомнилась одна фраза: "За спасение жизни нечем отплатить, кроме как собой".

Цин Хэ и слуга глубоко вздохнули и боялись выдохнуть.

— Может быть, вы отплатите собой?

В комнате воцарилась тишина.

— Однако вы так красивы, а я лишь обладаю скромной внешностью, не знаю, понравлюсь ли я вам.

Фу Хэн напряжённо поднял голову и посмотрел на Чу Лин.

Впервые за двадцать лет он испытал такое изумление и растерянность.

Фу Хэн с рождения был знатным молодым господином, и все двадцать лет его жизни прошли гладко, он никогда никому не был должен.

Он и не подозревал, что в первый раз, возвращая долг, ему придётся отдать себя.

Примечание автора:

Добро пожаловать на разбор шагов Чу Чу по заманиванию мужа...

Ещё одна глава.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Отплатить собой (Часть 2)

Настройки


Сообщение