Пламя свечи мягко трепетало в темноте, создавая лёгкий полумрак, тихий, но умиротворяющий.
Чу Лин лениво сидела, облокотившись на край кровати, и не сводила глаз с человека, лежащего с закрытыми глазами.
Такая красота должна быть незабываемой.
Она до сих пор живо помнила тот мимолётный взгляд полгода назад. Со всех сторон, это должен быть один и тот же человек.
Но разве он не всемогущий регент?
Он должен быть в роскошном городе, окованном золотом, и жить в неге. Как он оказался в таком далёком краю?
И довёл себя до такого плачевного состояния.
Или же в мире действительно есть настолько похожие люди?
Чу Лин сменила позу и продолжила рассматривать его.
В конце концов, тогда они лишь на мгновение встретились взглядами, и, возможно, ей не стоит быть полностью уверенной, что это один и тот же человек.
Посмотрев на него некоторое время, Чу Лин тихо улыбнулась.
Её возлюбленный должен выглядеть именно так.
Однако, если он и есть тот высокопоставленный регент, то позволить так себя обидеть... это слишком беспомощно.
Если же нет...
Чу Лин выпрямилась, ткнула пальцем в его лицо и медленно произнесла:
— Если ты не он, то не уходи.
Она изначально не собиралась выходить замуж, но не хотела, чтобы мать переживала из-за её замужества.
Чем соглашаться на кого попало, лучше найти кого-нибудь красивого.
По крайней мере, будет приятно смотреть.
Перед уходом Чу Лин обернулась и посмотрела на это прекрасное лицо, с улыбкой, которая не была улыбкой, сказав:
— Надеюсь, когда ты проснёшься, ты меня не разочаруешь.
Как и хотела Чу Лин, Фу Хэн, проснувшись, действительно её не разочаровал.
На следующий день, как только Чу Лин позавтракала, Цин Хэ пришла доложить, что спасённый молодой господин проснулся.
Чу Лин на мгновение замерла, а затем встала и велела:
— Не беспокойте отца и мать.
— Слушаюсь.
— Э, госпожа, куда вы? Разве вы не пойдёте посмотреть на того молодого господина?
— Принять ванну и переодеться.
Цин Хэ: — ...
Она читала в романах, что на встречу с возлюбленным нужно идти в самом прекрасном виде. Неужели госпожа действительно влюбилась в этого молодого господина с первого взгляда?
Через полчаса Чу Лин, взяв с собой Цин Хэ, медленно вошла в ту маленькую комнату.
В комнате дежурил слуга из двора Цзиньхуа, который в данный момент сидел на кровати и, не зная, что делать, смотрел на человека с каменным лицом.
Услышав шум снаружи, слуга пришёл в себя и поспешно вышел к ширме, чтобы почтительно поклониться:
— Вторая госпожа.
Боже правый, откуда вторая госпожа подобрала такого небожителя? Он просто невероятно красив!
Вот только... только он, кажется, не умеет говорить.
И правда, совершенные люди вызывают зависть у небес!
У людей, занимающихся боевыми искусствами, слух намного острее, чем у обычных людей, и Фу Хэн почувствовал приближение Чу Лин ещё у двери.
Лёгкая поступь, шаги почти неслышны, и ещё девичий аромат. Должно быть, это молодая девушка.
Выслушав приветствие слуги, Фу Хэн поднял глаза и посмотрел на ширму. Первое, что бросилось в глаза, — это пара расшитых жемчугом туфель.
Светло-розовый подол платья развевался, тонкую, как тростинка, талию украшал белый нефрит, руки, сложенные на животе, лишь кончики нескольких нефритовых пальцев виднелись снаружи, а затем...
Фу Хэн встретился взглядом с этим не совсем незнакомым лицом.
Его зрачки слегка сузились, а кулаки непроизвольно сжались.
Это она.
Полгода назад на красном деревянном арочном мосту снежинка, упавшая на его ресницы, вызвала у красавицы улыбку.
И вот теперь эта красавица медленно приближалась к нему.
— Молодой господин очнулся.
Нахлынувший аромат, нежный и сладкий голос заставили Фу Хэна на мгновение замереть.
Фу Хэн незаметно отвёл взгляд, посмотрел прямо перед собой и слегка кивнул:
— Да.
Слуга опешил, так он умеет говорить!
Почему же тогда он молчал, когда слуга уже чуть ли не язык стёр...
Чу Лин остановилась в пяти шагах от Фу Хэна, не проявляя ни намеренной отстранённости, ни нарочитой близости, послушная и вежливая, учтивая и сдержанная.
Затем, после нескольких секунд молчания, Фу Хэн сказал:
— Это вы спасли... меня.
Когда он только проснулся, он тоже на мгновение растерялся. Он помнил, что как только дотянулся до той целебной травы, почувствовал головокружение, ноги подкосились, и он покатился вниз по склону, а потом потерял сознание.
Он осмотрел себя: раны были перевязаны, нижняя одежда была не его, очевидно, что о нём тщательно позаботились.
Чу Лин кивнула и тихо сказала: — Я возвращалась домой из храма Синшань и по пути увидела вас без сознания. Я самовольно привезла вас сюда. Если я была невежлива, прошу прощения.
Фу Хэн слегка нахмурился.
Спасение жизни — это величайшая милость, какая уж тут невежливость. И то, что она ни словом не обмолвилась о том, *как* она его спасла, означало лишь одно: он не должен чувствовать себя обязанным.
Будь то во времена, когда он был маленьким сыном князя, или после того, как унаследовал титул князя Аньпин, или позже, когда Сын Неба даровал ему титул регента, в столице было полно людей, жаждущих с ним сблизиться, не говоря уже о спасении жизни.
Девушки из Цзяннани действительно отличаются от столичных благородных девиц.
Она не только красива, но и добра.
— Благодарю вас за спасение моей жизни. Я могу исполнить одно ваше желание и в будущем не забуду эту великую милость.
Она не просила о вознаграждении, но он, как-никак регент, не мог быть настолько невежливым.
Он с детства усвоил, что за добро нужно платить добром.
Чу Лин опустила глаза и моргнула.
Это значит, что он может исполнить её просьбу и в будущем будет её защищать.
Защита — это лишнее, а вот насчёт просьбы...
— Это всего лишь пустяк, не стоит благодарности. Это задний двор резиденции губернатора Суцзяна. Вы можете спокойно отдыхать здесь, а когда поправитесь, вернуться домой.
Фу Хэн опешил, он оказался в Суцзяне.
Верно, Суцзян граничит с Чжао Хэ, и в тот день он, должно быть, упал как раз на развилке дорог.
Губернатор Суцзяна, как же зовут губернатора Суцзяна?
В последние годы отчёты местных чиновников принимал наследный принц, и ему было лень этим заниматься. К тому же, Суцзян находится далеко, и он ни разу не видел этого губернатора.
Поскольку они не встречались, то, скорее всего, губернатор его не знает.
Раз уж он инсценировал свою смерть, то не стоит раскрывать свою личность. К тому же, Суцзян граничит с Чжао Хэ, и если в Чжао Хэ что-то произойдёт, губернатор Суцзяна не может об этом не знать. Если бы он мог остаться здесь, возможно, ему было бы удобнее действовать.
Подумав об этом, Фу Хэн поднял глаза, и в них появилось некоторое замешательство.
— Не буду скрывать, я, кажется, не помню прошлого.
(Нет комментариев)
|
|
|
|