— ...Вот так!
Ван Юэя ласково смотрела на Тан Мэйхун, ее глаза светились материнской любовью.
Для нее, вырастившей пятерых мальчиков, внезапно получить красивую, тихую и нежную девочку было просто даром небес.
— Мама, Сяо Лю еще несколько дней до трех месяцев. Попробовать мясо можно только в сто дней, разве нет?
Сюн Фэнь, невестка Ян Шушэна, пробормотала рядом, чувствуя легкое сожаление.
Шкварки — это ценная вещь, как можно давать их этому маленькому ребенку? Разве это не расточительство?
Ее Гоудань и Нюдань сейчас растут, эти шкварки должны достаться им!
— Ну и что, что на несколько дней раньше? Если Сяо Лю хочет есть, дайте ей.
Ван Юэя хотела вытащить палочку, но Тан Мэйхун так крепко держала ее, что легкое потягивание не сдвинуло ее с места.
Ляо Сяомэй легонько щелкнула Тан Мэйхун по щеке: — Сяо Лю, отпусти, не балуйся.
Тан Мэйхун взглянула на нее, открыла рот и хихикнула.
Прошлая жизнь была очень тяжелой. Закончив магистратуру, она везде натыкалась на препятствия при поиске работы и могла пойти только по пути государственного экзамена, каждый день усердно занимаясь и решая задачи.
Неожиданно она переместилась в тело маленького младенца, все началось сначала. Она хотела в полной мере насладиться этим беззаботным младенчеством.
— Сяо Лю и правда такая умница!
Ван Юэя убрала палочку, глядя на Тан Мэйхун, которая сладко улыбалась. Десны, где еще не выросли зубы, были бледно-розовыми, и она выглядела очень мило: — Сначала я думала, что вам нужно взять мальчика, но теперь вижу, что не ошиблась. У кого в нашей деревне есть такой красивый и умный ребенок, как Сяо Лю?
— Точно!
Лю Линлин, невестка третьего сына Ван Юэя и жена Ян Тушэна, поспешила подхватить слова свекрови: — Мама, девочка тоже хорошо! Если взять зятя в дом, разве это не продолжение рода?
Ван Юэя подумала и, улыбнувшись, кивнула: — Конечно!
Наша Сяо Лю такая красивая, не стоит беспокоиться, что никто не захочет прийти в дом.
Она взглянула на Ляо Сяомэй, на ее губах появилась сдержанная улыбка: — К тому же, яцзы все-таки довольно эффективно.
Так называемый яцзы — это местный обычай. Если у супругов много лет нет детей, после усыновления ребенка они вскоре могут забеременеть. Хотя это звучит невероятно, действительно были успешные примеры.
Ван Юэя подумала, что если эта маленькая девочка сможет принести старшему сыну ребенка, то это будет еще лучше.
Услышав, как Ван Юэя упомянула слово "яцзы", Тан Мэйхун внезапно осознала. Оказывается, любовь этой бабушки к ней была не только потому, что она родилась красивой и послушной, но и потому, что она надеялась, что она принесет удачу Ян Шушэну и его жене.
Как бы она ни думала, главное, чтобы она могла безбедно провести детство. В будущем она сможет полностью обеспечить себя своим трудом — она пришла из будущего, и если она все еще не знает, как использовать возможности, то она действительно полный ничтожество.
— Яцзы... Я слышала об этом, — Лю Линлин поспешила последовать за свекровью: — У моей дальней родственницы действительно родился сын после яцзы.
Свекор держал в руках деньги, и каждый месяц получал пенсию в пятнадцать юаней. Если немного подлизываться, то можно получить немного выгоды для своей семьи.
Лю Линлин посмотрела на трех мальчиков, сидевших на одной скамейке, и немного забеспокоилась. Говорят, больше детей — больше счастья, но она сейчас беспокоилась, что не накопит достаточно денег, чтобы женить сыновей, и могла только надеяться на поддержку свекра и свекрови.
— Я просто не могу понять, как можно родить, взяв ребенка. Наверное, это просто совпадение, не у всех так бывает.
Сюн Фэнь, увидев, как Лю Линлин следует за свекровью, почувствовала себя некомфортно. Чтобы получить больше выгоды, эта невестка совсем не имела собственного мнения. Если свекровь пукнет, она скажет, что это пахнет.
— Родится, так родится, не родится — у нас есть Сяо Лю. Зачем говорить столько лишнего?
Ван Юэя увидела, что Ляо Сяомэй опустила голову, и поняла, что та все еще грустит из-за отсутствия детей. Она сама почувствовала, что оговорилась, сердито взглянула на Сюн Фэнь, протянула палочку, снова окунула ее в овощной бульон и поднесла к Тан Мэйхун: — Сяо Лю, хочешь еще попробовать?
Тан Мэйхун взяла палочку ртом и снова пошевелила ручками и ножками в сторону Ван Юэя, отчего все за столом рассмеялись, кроме Сюн Фэнь, которую Ван Юэя только что отругала.
— Почему ты не умеешь поддакивать маме?
После обеда все разошлись по своим комнатам. Ян Шуйшэн только вошел в дом, как его лицо помрачнело: — Старшая невестка не может родить, это ее больное место. Зачем ты все время тычешь ей в больное место?
Сюн Фэнь фыркнула, придвинула табуретку и села, провела рукой по чёлке на лбу, вся в поту.
— Я просто не выношу, как Лю Линлин угодничает и притворяется.
— Что тут не выносить? Чем она тебе мешает? — Ян Шуйшэн сел за маленький столик, свернул старый табачный лист, зажег его. Комнату наполнил резкий запах табака: — Ты бы тоже у нее поучилась. Разве не видишь, как мама любит ее троих детей?
— Хм, меня просто злит это! Мои Гоудань и Нюдань намного умнее тех, и выглядят красивее, но твоя мама!
Всегда дает им больше хорошего!
Теперь появилась Сяо Лю, наши Гоудань и Нюдань еще больше остались в стороне!
Сюн Фэнь говорила, потирая грудь, и чем больше думала, тем больше злилась: — Посмотри на новую одежду Сяо Лю!
Младенец, а ей шьют новую одежду!
А наши Гоудань и Нюдань все еще носят старое!
— Это ткань, которую старший брат привез из уезда!
Ян Шуйшэн затянулся табачным листом и нахмурился: — Он купил ее на свою зарплату и талоны на ткань, это не деньги родителей.
— Что ты знаешь!
Сюн Фэнь тут же вскочила с табуретки, уперла руку в бок, другой рукой постоянно поправляла волосы, тяжело дыша: — Если бы твой старший брат не взял Сяо Лю на воспитание, мы бы отдали ему Нюданя, и его деньги были бы нашими деньгами!
Жена иногда действительно неразумна. Ян Шуйшэн так рассердился, что губы его задрожали. Он ничего не сказал, сидел и продолжал курить свой старый табачный лист.
Тан Мэйхун лежала на руках у Ван Юэя, глядя в небо.
Закат уже постепенно садился, вися там, словно прозрачная фруктовая карамель. Вокруг было красное зарево, окрасившее западное небо в огненное море.
А восточная часть неба выглядела очень безмятежно, в легких белых облаках виднелся едва заметный серпик ясного месяца.
Она моргнула и вдруг почувствовала легкую меланхолию.
Ей больше не нужно было беспокоиться о жизни, еда и одежда были на несколько порядков лучше, чем в семье Тан в деревне Вансин, но она не знала, почему в душе у нее все еще была какая-то невыразимая тоска.
Придумывать печаль для новых стихов?
Она еще не научилась читать.
Она взглянула на одежду, которую носила. Хотя на ней не было особого узора, она была совершенно новой и чистой. Подняв руку и понюхав, она почувствовала запах высушенного на солнце, свежий, с ароматом рисовых цветов.
В сельской местности в эту эпоху новорожденные дети не имели такого обращения. Получить пару вещей, поношенных на 50-60%, от старших братьев и сестер было уже слава богу.
Условия жизни улучшились, проблема пропитания решена, чего еще желать?
Тан Мэйхун была немного унылой. Она пошевелила попкой и поворочалась на руках у Ван Юэя. Ван Юэя подумала, что слишком крепко ее обняла, и поспешно немного ослабила хватку. Тан Мэйхун потянулась и зевнула, и ее глаза увидели лицо Ван Юэя.
— Сяо Лю, не пора ли спать?
Не спи, не спи, твой папа скоро вернется.
Ван Юэя, улыбаясь, легонько провела по лицу Тан Мэйхун и пощипала ее за ушко: — Бабушка умоет тебе личико, чтобы твой папа, когда вернется, увидел твое чистое личико, хорошо?
Умыть лицо?
Эти два слова внезапно навеяли воспоминания Тан Мэйхун. Она вспомнила то маленькое квадратное полотенце с вышитой пятиконечной звездой, вспомнила того малыша с большими сияющими глазами. Он окунул маленькое квадратное полотенце в воду и осторожно протирал ее лицо, понемногу, боясь пропустить хоть один участок.
Сердце ее смягчилось, с легкой болью, словно палец коснулся ее самого нежного места, отчего сердце резко сжалось, и в кисло-терпком привкусе была легкая сладость.
Ван Юэя держала платок и протирала лицо Тан Мэйхун. В этот момент с той тропинки подошел человек.
— Дядя вернулся!
Несколько детей, играющих на площадке, быстро побежали к тропинке. Несколько человек прыгали и скакали вокруг него, их глаза уставились на сумку, которую нес Ян Шушэн.
Ян Шушэн погладил по голове того мальчишку, что был впереди: — Что играете? Идите мыть руки, готовиться к ужину.
Несколько человек, как липкие конфеты, окружив Ян Шушэна, не хотели расходиться.
Раньше, когда Ян Шушэн возвращался, он всегда что-нибудь приносил в сумке и делил с ними, чтобы они ели. Но с тех пор, как в семье появилась маленькая девочка, в сумке теперь были только вещи для нее.
В первый раз, когда вернулся, привез ткань. Сшили две новые одежды для Сяо Лю. Во второй раз, когда вернулся, привез маленький погремушку-барабан, сделанный дядей своими руками. Две маленькие круглые бусины стучали по поверхности барабана, издавая звуки «пенг-пенг-пенг».
— Дядя, что хорошего вы привезли?
Увидев, что Ян Шушэн медлит открывать сумку, несколько человек стали нетерпеливыми. Нюдань, младший сын Ян Шуйшэна, шмыгнул носом и ухватился за ремень сумки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|