Глава 10. Изготовление фарфора (Часть 4)

— Учитель Линь, посмотрите, все материалы здесь. Посмотрите, может, чего-то не хватает?

Се Цзиньюй и Ши Мо несли несколько больших кувшинов и аккуратно расставили их во дворе.

Учитель Линь медленно поднял голову из глиняного чана, лишь издалека взглянул и сказал:

— Принесите еще бутылку воды, чтобы было удобно использовать потом.

— Хорошо!

Се Цзиньюй ответил четко и быстро, легкой походкой поспешив за водой.

Прошло уже больше десяти дней с тех пор, как они последовали за Линь Ци в это поместье. За это время Линь Ци привез мастера Чжао, а затем сказал, что у него есть дела и он не может участвовать в экспериментах с рецептом, после чего поспешно уехал.

Честно говоря, Се Цзиньюй был очень рад уходу Линь Ци.

С одной стороны, это поместье Наследника князя Аня, а Линь Ци — двоюродный брат Наследника князя Аня, их отношения очень близки. Если бы он захотел использовать это, чтобы повысить свое положение в этом деле, положение Се Цзиньюя было бы очень пассивным. С другой стороны, он видел, что хотя Линь Ци и хотел сотрудничать с ним, инициатива в деле все равно оставалась в руках Се Цзиньюя. Линь Ци не хотел слишком вмешиваться и был очень неопытен в изготовлении фарфора.

Именно поэтому он чувствовал себя здесь неуместным среди двух мастеров, и не только ему было не по себе, но и остальным.

Как только он ушел, все поместье стало похоже на лес без тигра, и все сразу оживились.

Если у мастеров появлялись какие-то идеи, или если Се Цзиньюй и другие делали что-то не так, они могли прямо указать на это, не боясь обидеть кого-то и не держа это в себе.

В общем, аура Линь Ци была слишком сильной. Даже если он целыми днями улыбался, все равно казалось, что с этим человеком очень трудно общаться.

Как только он ушел, все, естественно, были счастливы.

Но надо сказать, что этот двор Наследника князя Аня просто великолепен!

Он расположен у подножия горы и рядом с водой, есть даже небольшая конюшня, что удобно как для их передвижения, так и для совместной перевозки материалов.

Особенно после того, как об этом сказал Наследник князя Аня, охраняющие солдаты относились к ним с большим уважением. Если чего-то не хватало, они могли напрямую обращаться к ним с просьбами, что значительно повысило секретность.

Се Цзиньюй был очень доволен этим и мысленно присвоил Линь Ци ярлык "устойчивый и надежный".

— Молодой господин Се, как вам эта глина?

Се Цзиньюй как раз думал о Линь Ци, как вдруг тот появился перед ним, а за ним несколько здоровяков, несущих низкий, пузатый круглый кувшин.

— Молодой господин Линь, разве у вас не было дел?

Это... — Се Цзиньюй был очень удивлен, поднял глаза и посмотрел на четырех здоровяков, следовавших за ним. У него появилось предположение.

Неужели он специально поехал искать фарфоровую глину?

— Подойди, посмотри, и узнаешь.

Ци Линь легко рассмеялся и жестом пригласил его следовать за ним.

— Подождите немного, мне еще нужно принести воды для Учителя Линя.

Се Цзиньюй поспешно позвал, повернулся и пошел к колодцу за водой.

— Давай я, ты же юноша, такую тяжелую работу лучше не делать.

Ци Линь подошел к нему и протянул руку, чтобы взять ведро.

— Нет, нет, совсем не тяжело.

Се Цзиньюй поспешно остановил его, а затем, под недоуменным взглядом Ци Линя, поднял узкое длинное деревянное ведро. Ведро было наполнено водой до краев, но по расчетам Ци Линя, такое количество воды легко поднимет не только взрослый, но даже подросток.

— Видите, совсем не тяжело, я же не дурак!

Се Цзиньюй легко поднял ведро и с довольным видом пошел впереди.

— Кхе... — На лице Ци Линя мелькнуло смущение. Он не смог проявить галантность и, наоборот, опозорился.

Но он не обратил на это внимания и продолжал как ни в чем не бывало следовать за Се Цзиньюем.

— Молодой господин Линь, вы, наверное, искали мягкую глину?

Се Цзиньюй был очень внимательным и, неся воду, спросил.

— Молодой господин Се поистине мудр. Находясь рядом с вами, я чувствую, что мои мысли негде спрятать.

Ци Линь следовал за Се Цзиньюем, покачивая головой, что вызвало удивление у четырех здоровяков рядом.

Се Цзиньюй легко рассмеялся.

— Вам не нужно меня дразнить. У молодого господина Линя много дел, его не было видно больше десяти дней, но он приехал и привез несколько больших кувшинов. Даже если я совсем не разбираюсь в изготовлении фарфора, я могу догадаться, что вы задумали. Неужели эти четыре здоровяка несут пустые кувшины?

В глазах и на лице Ци Линя мелькнуло одобрение. Он отстал от Се Цзиньюя на шаг, и до него донесся легкий цветочный аромат, заставивший его замереть.

— Что это за аромат? Он такой насыщенный, но не душный, а наоборот, с легкой сладостью.

Ци Линь был немного удивлен. Он был уверен, что этот запах исходит не от Се Цзиньюя, но почему-то казалось, что он связан с ним.

— Цветочный аромат?

Се Цзиньюй поставил ведро, тихо понюхал свой рукав и вдруг понял.

— Молодой господин Линь, вы не знаете?

Рядом с вашим поместьем есть небольшой природный горячий источник, а у источника растут несколько диких гардений. Благодаря питанию от источника, хотя сейчас и не сезон цветения, они уже расцвели.

Я купался у источника утром, наверное, тогда и запахло цветами.

Особенно на этом рукаве, вероятно, потому, что он лежал прямо под стволом гардении, вся одежда пахла гарденией. Запах был легкий, но очень приятный.

— Вот как!

В глазах Ци Линя мелькнуло понимание, в голове промелькнула вспышка вдохновения, такая быстрая, что он немного потерял самообладание.

— Что случилось, молодой господин Линь, вы о чем-то задумались?

Се Цзиньюй с недоумением посмотрел на него, не понимая, почему Линь Ци вдруг замер, словно потеряв душу.

— Я был невежлив.

Ци Линь слегка поклонился, его глаза сияли, как звезды.

— Внезапно кое-что пришло в голову, поэтому и потерял самообладание.

Молодой господин Се, вы поистине мой благодетель. Возможно, в будущем нам еще предстоит сотрудничать!

Что?

Влажные глаза Се Цзиньюя вдруг широко раскрылись, он недоуменно посмотрел на него.

К сожалению, Ци Линь не собирался объяснять, лишь с улыбкой поторопил его скорее идти во двор.

Когда они пришли во двор, все уже было аккуратно убрано. В центре двора стояло несколько огромных каменных плит, а вокруг полутораметровых глиняных чанов толпилось больше десятка молодых людей в одежде ремесленников, наклонившись и промывая песок и глину.

— Учитель Линь, я принес воду.

Се Цзиньюй подошел к Учителю Линю. Он увидел, что тот и мастер Чжао что-то обсуждают, оба взволнованы, жестикулируют.

— Старший молодой господин, вы очень вовремя! Только что мы с мастером Чжао несколько раз экспериментировали и обнаружили, что глина для толчения и растирания очень хорошего качества. Не знаю, где вы ее нашли, можно ли найти еще? Хватит ли количества?

Глаза Учителя Линя сияли, он, прихрамывая, быстро подошел к Се Цзиньюю, очень взволнованный.

— Неужели?

Тогда это просто замечательно!

Лицо Се Цзиньюя покраснело, он беспрестанно кивал.

— Глины достаточно, молодой господин Линь привез еще много!

— Это хорошо, но я думаю, что если промывать глину водой из источника в деревне Цинси, эффект может быть лучше.

Мастер Чжао нахмурился и сказал Линь Ци.

— Почему?

Неужели для изготовления фарфора тоже нужны особые требования к качеству воды?

Се Цзиньюй поспешно спросил, в его глазах светилось любопытство.

— Толчение и растирание — первый и крайне важный этап в изготовлении фарфора.

Чем мельче и мягче фарфоровая глина после промывки, чем чище ее цвет, тем красивее и прозрачнее будет готовое изделие.

А ключ к промывке глины — это вода. Чем лучше качество воды, тем лучше будет отобранный песок и глина. Эти два фактора дополняют друг друга и неотделимы.

Мастер Чжао неторопливо рассказывал, а Се Цзиньюй слушал, широко раскрыв миндальные глаза. Он даже поспешно достал из рукава шелковый платок и, используя свою маленькую кисточку, стал быстро записывать.

Мастер Чжао, видя, как серьезно Се Цзиньюй, на его обычно строгом лице появилась улыбка. Он подошел к нему, с любопытством взглянул и дал совет:

— Добыча глины для изготовления фарфора — это как фундамент для строительства дома. Если фундамент заложен плохо, то как бы идеально ни было сделано все остальное, это будет бесполезная работа.

— Угу, угу!

Се Цзиньюй беспрестанно кивал, быстро записывая.

— У старшего молодого господина есть такая стойкость, фарфор семьи Се обязательно прославится в ваших руках.

Учитель Линь погладил свою козлиную бородку и с удовлетворением сказал.

Лицо Се Цзиньюя покраснело, ему было немного неловко. Закончив записывать, он сказал двум мастерам:

— Оба мастера — люди великого мастерства. Если такой день действительно наступит, вы оба станете великими героями нашей семьи Се. Мастерская по изготовлению фарфора семьи Се никогда не обидит вас. Я сейчас же пошлю людей за водой к Источнику Цинси!

— Пусть они пойдут, сначала возьмут немного воды на пробу. Если вода из Источника Цинси даст заметный эффект, нам, вероятно, придется придумать, как провести сюда канал.

Ци Линь подошел, взяв на себя это дело.

— Живая вода определенно лучше, чем стоячая. Единственное, что сейчас нужно обдумать молодому господину Се, это нужно ли будет переносить мастерскую по изготовлению фарфора семьи Се в деревню Цинси.

Ци Линь говорил очень уверенно. Се Цзиньюй на мгновение замер, невольно почувствовав, как у него ёкнуло сердце, и начал обдумывать, стоит ли строить здесь новую мастерскую или переносить старую.

Пока он раздумывал, Ци Линь уже приказал людям отправиться к Источнику Цинси за водой, а сам поставил четыре полных кувшина с мягкой глиной вокруг чанов.

Поскольку подготовка в эти дни была достаточной, Учитель Линь и мастер Чжао экспериментировали десятки раз. Хотя Се Цзиньюй не разбирался в изготовлении фарфора, у него были подсказки из прошлой жизни от Сюй Сючэна, поэтому он всегда мог дать правильные советы в ключевые моменты, что позволило им успешно проводить эксперименты.

Видя, что Учитель Линь собирается снова начать изготовление фарфора, Се Цзиньюй почему-то почувствовал, что это последний раз, и на этот раз им обязательно удастся создать идеальный циньцы.

— Учитель Линь, могу я присоединиться к вам?

Се Цзиньюй подошел к Учителю Линю и тихо спросил.

Хотя он и был хозяином, это мастерство, дающее пропитание, всегда очень ценилось, и он не был уверен, согласится ли Учитель Линь.

— Это замечательно! Старший молодой господин, вы со мной, и если что-то непонятно, спрашивайте меня!

Учитель Линь выглядел очень счастливым и был чрезвычайно взволнован тем, что Се Цзиньюй проявил инициативу в изучении изготовления фарфора.

— Это мастерство, благодаря которому разбогатела ваша семья Се. С тех пор как ушел ваш дедушка, в вашем поколении сыновья семьи Се даже в мастерскую по изготовлению фарфора не ходят. Не знаю, что чувствует старый Се, глядя с небес.

Учитель Линь немного вздохнул, и ему снова захотелось закурить трубку с сухим табаком.

Се Цзиньюй опустил глаза, подавляя горечь в сердце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Изготовление фарфора (Часть 4)

Настройки


Сообщение