Глава 1. Перерождение (Часть 1)

Поздней весной гроздья бело-розовых абрикосовых цветов буйно цвели на ветвях.

Под лучами заходящего солнца крестьяне, закончившие весенний сев, неспешно собирали орудия труда, готовясь вернуться домой.

Несколько птичьих криков прорезали небо, нарушая тишину дня.

На мягкой кушетке лежал юноша с бледным лицом, крупные капли пота одна за другой стекали с его висков.

— Слишком поздно сожалеть!

Юноша вдруг пробормотал, а затем резко проснулся, его яркие зрачки были полны душераздирающей боли.

Се Цзиньюй тяжело дышал, крепко прижимая руки к груди, пытаясь облегчить боль от яда, проникшего глубоко во внутренние органы.

Внезапно ему показалось, что его душа покинула тело, иначе почему он больше не чувствовал этой сильной, невыносимой боли?

Он даже ощутил аромат цветов и трав, хотя после того случая с падением в воду он потерял обоняние и больше не чувствовал никаких запахов.

Наверное, он скоро умрет, поэтому у него появились такие галлюцинации.

Се Цзиньюй самоиронично усмехнулся, расслабил тело и глубоко вдохнул.

В воздухе слабо ощущался сладкий аромат абрикосового цвета. Уголки губ Се Цзиньюя медленно изогнулись в улыбке.

Эта галлюцинация так реалистична, ему даже показалось, что он слышит ссору Ши Мо.

Ши Мо, этот маленький глупец, был забит до смерти год назад. Откуда ему взяться здесь и ссориться перед ним?

Но постепенно улыбка на губах Се Цзиньюя застыла, а сердце забилось как барабан.

Это, похоже, не галлюцинация. Только что мелькнувший звук действительно принадлежал Ши Мо, который служил ему десять лет!

Се Цзиньюй резко встал и, взглянув в окно, сразу же увидел происходящее снаружи.

— Управляющий Чжоу, что это значит?

Во дворе поместья худощавый Ши Мо стоял лицом к лицу с крепким молодым мужчиной.

Лицо Ши Мо покраснело, лучи заходящего солнца падали на него, заставляя его выглядеть раздраженным.

Мужчина по имени Управляющий Чжоу был одет в синий халат, на голове квадратная шапка, у него было квадратное лицо и раскосые глаза. Взгляд его выражал нетерпение.

— Что это значит? Я же только что ясно тебе сказал! Госпожа велела старшему молодому господину немедленно вернуться домой!

Ши Мо стиснул зубы, широко раскрыв глаза, и не уступал Управляющему Чжоу ни на шаг.

— Старший молодой господин нездоров и находится здесь на отдыхе. Это было одобрено господином. Теперь госпожа без лишних слов хочет, чтобы господин вернулся домой. Если по дороге с ним что-то случится, ты сможешь взять на себя ответственность?

— Хе-хе, старший молодой господин отдыхает здесь уже больше полугода. Как же он до сих пор не поправился?

Управляющий Чжоу без улыбки посмотрел во двор и медленно произнес.

— Я бы сказал, что деревенские лекари просто неискусны. Если бы его лечили городские врачи, возможно, старший молодой господин давно бы уже поправился!

В глазах Управляющего Чжоу мелькнуло нетерпение, и он, оттолкнув Ши Мо, попытался ворваться внутрь.

Госпожа дала ему три дня, чтобы вернуть старшего молодого господина в резиденцию. Все, кто имеет голову на плечах в семье Се, знают, что она задумала. Если он не вернет старшего молодого господина вовремя и испортит планы госпожи, то, вероятно, его должность управляющего на этом закончится.

— Ты смеешь!

Ши Мо поспешно преградил ему путь, его фигура была встревожена.

Господин — чистый молодой господин, как может такой взрослый мужчина, как Управляющий Чжоу, врываться в его место отдыха!

— Что за шум и гам! Как это неприлично!

В этот момент из внутреннего двора вышла изящная фигура и, не говоря ни слова, выплеснула чашку холодной воды прямо на Управляющего Чжоу.

Хлюп!

Управляющий Чжоу не успел увернуться и был облит с головы до ног. Несколько чаинок застряли у него на голове, а вода капала вниз, делая его вид крайне жалким, что резко контрастировало с его прежней надменностью.

— Погода становится теплее, Управляющий Чжоу, пожалуйста, хорошенько прочистите себе мозги!

Вышедшая Шишу холодно произнесла.

Какой-то управляющий смеет буянить перед господином?

— Ты... ты...

Управляющий Чжоу поднял палец, указывая на Шишу, и дрожащим голосом произнес несколько «ты», но не смог вымолвить ни одного связного предложения.

Шишу легко усмехнулась, слегка приподняв подбородок.

— Что, Управляющий Чжоу, есть что сказать?

Шишу не торопилась, ожидая, что скажет Управляющий Чжоу.

Она была старшей служанкой, которую покойная госпожа специально оставила господину перед смертью. Даже перед господином и старой госпожой у нее было некоторое влияние. Какой-то управляющий поместья ей и в глаза не попадался.

— Я... нет, нет, я просто запнулся, прошу прощения, госпожа Шишу.

Управляющий Чжоу опустил голову, скрывая гнев в глазах, и подобострастно поклонился.

— Госпожа очень торопит, у меня нет другого выхода! Прошу госпожу Шишу проявить понимание и позволить мне увидеться с господином.

Как только он увидит господина, у него найдется способ заставить его добровольно вернуться в семью Се.

Учитывая чувства господина к семье Се, если он узнает о текущем положении дел, он, вероятно, поспешит обратно в ту же ночь, и тогда его задание будет выполнено.

Шишу нахмурилась, сразу поняв его расчеты, и холодно сказала:

— Возвращайся. Что касается возвращения господина домой, как только он проснется, я сама передам ему твои слова.

Она знала, что задумала госпожа, еще полгода назад, иначе она бы не привезла господина специально в деревенское поместье на отдых, подальше от этого места раздора.

К сожалению, теперь, похоже, шестой молодой господин действительно оказался бесполезным человеком. За полгода дела семьи Се не только не пошли на поправку, но и стали еще хуже. Теперь они снова задумали выдать господина замуж за молодого господина Вана, чтобы получить помощь от семьи Ван.

Кто такой этот молодой господин Ван?

Все в Цзяннине знают, что он законченный бездельник и транжира. Если бы не его влиятельный отец, кто знает, где бы он сейчас играл в грязи!

Такой бездельник смеет посягать на их господина, который подобен небожителю? Это просто пустые мечты!

Жаль только, что господин уехал уже больше полугода, и у господина нет опоры дома.

Если бы господин был дома, осмелилась бы госпожа так интриговать против господина?

Разве она не задумала злобный план сначала обручить господина, а потом, даже если господин передумает, это все равно навредит репутации господина?

Подумав об этом, Шишу еще больше возненавидела мачеху.

Если бы не доброта госпожи, приютившей ее тогда, она, Ли Яньян, до сих пор сидела бы вдовой в семье Чжао!

Такой неблагодарный человек, отплативший злом за добро! Господин был слеп, что влюбился в нее и позволил ей стать мачехой в семье Се!

— Ой, моя госпожа, так нельзя!

Управляющий Чжоу с горьким лицом умолял.

— Госпожа строго-настрого велела мне лично передать это старшему молодому господину. Ты же ставишь меня в трудное положение!

— Мне все равно, что тебе велела госпожа. Но это поместье — приданое покойной госпожи. Даже если сама госпожа придет сюда, без разрешения господина я не пущу ее!

Шишу отмахнулась рукавом и повернулась, собираясь уйти.

— Стой!

Управляющий Чжоу схватил ее, на его злобном лице появилась жестокость.

Господина нет дома, госпожа главная. Пусть господин и обидится, все равно он предназначен для замужества. Рано или поздно шестой молодой господин станет главой семьи Се!

— Держите их обоих, я сам пойду искать господина!

По приказу Управляющего Чжоу четверо здоровяков внезапно ворвались из-за ворот и крепко схватили Шишу и Ши Мо.

Шишу побледнела от испуга и вырвалась.

— Ты смеешь!

— Ну и что, что смею? Я дал тебе немного уважения, а ты уже возомнила себя молодой госпожой? Все мы слуги, насколько ты благороднее меня?!

Управляющий Чжоу схватил Шишу за подбородок, в его оценивающем взгляде мелькнуло удивление.

— Не думал, что у тебя, девчонка, есть кое-какая внешность. Неудивительно, что ты так защищаешь старшего молодого господина. Неужели ты рассчитываешь привязаться к нему и стать наложницей в будущем?

Шишу покраснела от стыда и гнева, ее щеки пылали, в глазах горел яростный огонь. Неизвестно, была ли она разгневана тем, что Управляющий Чжоу раскрыл ее мысли, или тем, что он ее презирал, но она резко и саркастически сказала:

— Я никогда не считала себя ниже кого-либо. А вот ты, будучи чьей-то собакой, еще и гордишься этим!

— Ты...

Управляющий Чжоу пришел в ярость и поднял руку, чтобы ударить ее по лицу.

— Стой!

Внезапно раздался чистый и ясный голос, похожий на первое пение соловья, яркий и с невыразимым очарованием.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Перерождение (Часть 1)

Настройки


Сообщение