Глава 1. Перерождение (Часть 2)

— У управляющего поистине великая власть! Я уж подумал, что это какой-то господин отчитывает непослушную служанку!

— Господин... — Ши Мо услышал голос, мгновенно поднял голову и обиженно посмотрел на вошедшего.

Юноша был одет в светло-голубой халат, в его черных, ниспадающих как водопад волосах была закреплена шпилька с цветком белой магнолии из белого нефрита. Он стоял прямо, высокий и изящный, с необыкновенной грацией.

Просто стоять там было уже трогательным зрелищем.

Управляющий Чжоу резко вдохнул, не отрывая глаз от старшего молодого господина Се.

Он давно слышал: «В семье Се есть прекрасный нефрит, способный затмить город и страну».

Он думал, что это всего лишь городские слухи, в которых наверняка есть преувеличение. Но сегодня, увидев его, он понял, что никакие слова не могут описать этого нефритового человека. Казалось, вся духовная энергия неба и земли собралась в одном человеке, чтобы взрастить такого одаренного и прекрасного юношу.

Ему посчастливилось видеть и вторую молодую госпожу, дочь мачехи. Хотя она была красива, ей всегда чего-то не хватало. Сегодня, увидев старшего молодого господина, он понял, чего именно не хватало второй молодой госпоже.

Говоря языком ученых, у нее не было той потусторонней, притягивающей взгляд ауры. Красота была, но не хватало одухотворенности!

— Что, управляющий, ты еще не отпустил моих служанок?

Неужели мне придется лично просить тебя?

Се Цзиньюй слегка приоткрыл алые губы. Голос его был тих, но холод в нем пронзил сердце Управляющего Чжоу.

Управляющий Чжоу вздрогнул и поспешно сказал:

— Что стоите? Быстро отпустите их, отпустите!

— Господин!

Ши Мо поспешно подбежал к Се Цзиньюю, недовольно взглянув на Управляющего Чжоу. С господином здесь ему нечего бояться!

Шишу тоже подошла на несколько шагов к Се Цзиньюю, опустив глаза и ожидая его слов.

Се Цзиньюй посмотрел на все еще наивного Ши Мо и на Шишу, которая вела себя скромно, и едва слышно вздохнул.

— Я знаю, зачем ты пришел. Можешь возвращаться. Завтра я отправлюсь домой, — равнодушно сказал Се Цзиньюй.

Ему очень не хотелось связываться с таким ничтожеством. К тому же, ему действительно нужно было поскорее вернуться в семью Се.

— Господин!

Шишу забеспокоилась и хотела что-то сказать.

Се Цзиньюй прервал ее.

— Я знаю ее планы, но просто прятаться здесь — не выход. Я юноша из семьи Се, и я не могу сидеть сложа руки, когда семья в беде. — В его чистых, как лотос, глазах мелькнула сложная эмоция, но тут же снова стала спокойной, как вода.

— Господин поистине благороден!

Управляющий Чжоу надменно взглянул на Шишу, на его лице сияла победная улыбка.

Шишу покраснела от гнева, но ничего не сказала.

— Тогда я удаляюсь. Господин, отдыхайте пораньше, завтра нужно рано выезжать!

Управляющий Чжоу поклонился и собирался уйти.

— Стой. Разве я сказал, что ты можешь уходить вот так?

Что?

Управляющий Чжоу выглядел растерянным, недоуменно глядя на Се Цзиньюя. Остальные тоже смотрели на него в оцепенении.

Се Цзиньюй холодно усмехнулся, на его нефритово-белом лице теперь лежал слой инея.

— Какое наказание полагается за самовольное вторжение во внутренние покои без разрешения хозяина?!

Шишу, моргнув глазами, сразу поняла смысл слов Се Цзиньюя. Она тут же шагнула вперед и громко сказала:

— Согласно Законам Великой Си, слуга, самовольно вторгшийся в частные покои хозяина, подлежит наказанию палками!

— Если так, управляющий Чжоу сам прикажет своим людям действовать, или мне позвать своих?

Се Цзиньюй неторопливо сел на каменную скамью, держа в руке ароматный чай, и пристально посмотрел на него.

Лицо Управляющего Чжоу стало сине-белым, ноги застыли, как две деревяшки. Этот легкий взгляд Се Цзиньюя был подобен призраку, пришедшему за душой, и заставил его сердце сжаться от ужаса.

— Я... — Управляющий Чжоу ломал голову, но никак не мог придумать причину, по которой он ворвался в покои Се Цзиньюя. Солнце уже село, но его спина была насквозь мокрой от холодного пота.

— Управляющий Чжоу, неужели господину нужно повторить еще раз?

Шишу снова напомнила ему, не скрывая злорадства в голосе.

— Нет, я действовал по приказу госпожи, я человек госпожи, ты не можешь меня наказывать!

Тело Управляющего Чжоу обмякло, и он рухнул на землю. В его глазах внезапно вспыхнула сильная вера, словно он ухватился за спасительную соломинку, и он громко закричал:

— Я человек госпожи, ты не можешь меня наказывать! Старший молодой господин, ты не можешь меня наказывать!

Се Цзиньюй отпил глоток чая и тихо поставил чашку на каменный стол.

Крышка чашки слегка дрогнула, и сердце Управляющего Чжоу тоже дрогнуло.

— По приказу госпожи? Ха!

В глазах Се Цзиньюя мелькнул холод, в его чистом взгляде появилась насмешка.

— Госпожа велела тебе ворваться в мой двор? Если я не ошибаюсь, управляющий, ты из этого поместья, верно?

Это поместье — приданое моей матери. Говорят, когда-то сюда привезли партию преступных рабов для работы. Нужно ли мне поискать договор купли-продажи управляющего Чжоу?

Лицо Управляющего Чжоу стало мертвенно-бледным, он внезапно очнулся и горько пожалел.

Как он мог забыть, что он не был свободным человеком, проданным семье Се? Он был преступным рабом, сосланным в Цзяннин вместе с семьей своего хозяина, когда та была обвинена двадцать лет назад!

Будучи управляющим поместья более двадцати лет, он давно забыл свое истинное положение и забыл, кто его настоящий хозяин!

Он думал, что привязался к мачехе, но не знал, что его маленькая жизнь крепко сжимается в чужих руках, и его легко могут низвергнуть в бездну...

— Пощадите, господин, пощадите!

Управляющий Чжоу внезапно поднялся и стал беспрестанно кланяться Се Цзиньюю. Четверо здоровяков, следовавших за ним, тоже повалились на землю и стали кланяться, рыдая и крича.

— Так вам и надо!

Ши Мо тихо пробормотал, сердито подливая чай господину.

— Довольно!

Се Цзиньюй холодно произнес, прерывая их плач и мольбы о пощаде.

Незнающие подумали бы, что он жестокосердный и бесчеловечный. Что станет с его репутацией, если это распространится?

За пределами поместья уже собралась большая толпа зевак из числа односельчан, которые указывали на них пальцами.

После окончания сельскохозяйственных работ эта большая драма, разыгравшаяся в поместье семьи Се, была достойна обсуждения.

Се Цзиньюй дорожил своей репутацией. К тому же, он устроил эту сцену только для того, чтобы утвердить свою власть, а не для того, чтобы действительно лишить Управляющего Чжоу жизни. Поэтому он вовремя сказал:

— Сегодня ты проявил неуважение к хозяину и должен быть наказан палками. Но ты считаешься старым слугой семьи Се. Ради моей матери, получи тридцать пощечин. Согласен с наказанием?

— Согласен, согласен, согласен!

— Великая милость господина, я запомню ее навсегда! Спасибо господину за милосердие, спасибо, господин!

Управляющий Чжоу беспрестанно кивал, полный благодарных слез. Если бы его действительно наказали палками, разве он остался бы жив?

Всего лишь тридцать пощечин — это ничто по сравнению с его жизнью.

— Вы четверо будете бить друг друга по лицу, а управляющего Чжоу накажет Шишу. Если я обнаружу, что кто-то из вас халтурит или притворяется, то будет как с этой чашкой!

На лице Се Цзиньюя появился холодный блеск, и он швырнул чашку на землю.

С треском чашка мгновенно разлетелась на куски, тяжело ударив по сердцам Управляющего Чжоу и остальных.

Это была не чашка, которая разбилась, а их смелость, их души!

Получив предупреждение Се Цзиньюя, несколько человек начали бить друг друга без пощады. Через мгновение лица пятерых уже сильно опухли и стали черно-фиолетовыми.

Гнев в глазах Шишу постепенно сменился удовлетворением. Она отвела свою немного болящую руку, подошла к Се Цзиньюю и почтительно сказала:

— Господин, тридцать ударов нанесены!

Се Цзиньюй кивнул, махнув рукой, чтобы они ушли.

Управляющий Чжоу и остальные, прикрывая лица, как помилованные, поспешно убежали из поместья.

Когда толпа постепенно рассеялась, Ши Мо, прикрыв маленькое лицо, с восхищением уставился на Се Цзиньюя.

— Господин, вы такой потрясающий! Всего несколькими словами вы разделались с этим Управляющим Чжоу, оставив его в пыли, разбитым и с синяками...

— Ши Мо, ты что, родился, чтобы льстить?

Се Цзиньюй беспомощно посмотрел на Ши Мо, в его глазах мелькнула нежность.

— Вовсе нет!

Ши Мо обиженно сказал.

— Господин только что был очень крут! Этот гневный вид, эта аура вокруг него, казалось, были даже более властными, чем у господина отца! Я решил, что отныне господин — мой самый большой кумир! Господин, вы просто потрясающий!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Перерождение (Часть 2)

Настройки


Сообщение