Глава 6. Перерождение (Часть 2)

— Это ты, Се Цзиньюй, это ты! — Се Цинфан указала на Се Цзиньюя, в ее красивых глазах вспыхнула глубокая ненависть. — Это ты сказал Третьей бабушке, все это ты спланировал!

— Вторая сестра, что ты имеешь в виду? Обвинять человека без доказательств — это не поступок благородного мужа! — легкомысленно сказал Се Цзиньюй.

Его вид еще больше вывел Се Цинфан из себя, она хотела тут же броситься и разорвать это ненавистное лицо!

— Это ты!

Если бы не ты, как бы Третья бабушка вдруг схватила меня и сказала, что отправит меня в монастырь Чанцин?

Ты только что ушел, а Третья бабушка тут же послала людей схватить меня. Как это возможно без твоего подстрекательства!

Се Цинфан почти стиснула зубы, слезы, смешанные с кровью, текли по ее лицу.

Старая госпожа нахмурилась, собираясь что-то сказать, но Третья бабушка ударила по столу и сердито воскликнула:

— Довольно! Ты еще и свои грязные дела пытаешься свалить на Цзиньюя, это просто бесстыдство!

— Я не делала!

Се Цинфан упорно отрицала, глядя на присутствующих затуманенными от слез глазами, из-за чего Третья бабушка выглядела как злодейка, добившаяся признания под пытками.

— Где ее маленькая служанка?

Приведите ее сюда!

— сердито сказала Третья бабушка. — Действительно, пока не увидишь Хуанхэ, не успокоишься. Думаешь, если ты будешь упорно отрицать, у меня не будет доказательств?

Се Цинфан запаниковала, но не успела ничего сказать, как одна из старух привела Ляньсинь, многозначительно взглянула на Ли Яньян, а затем сказала Третьей бабушке:

— Эта девчонка только что воспользовалась моментом и сбежала. Я думала, куда она делась, а оказалось, она пошла искать госпожу за помощью!

Только что она пришла в Западный двор, но не вошла вместе с вами. Старая служанка подумала, что это странно. Раз ее госпожа невиновна, то приход госпожи как раз и был бы возможностью изложить свою невиновность. Почему же она тогда убежала?

Старая служанка немного подумала и последовала за ней. Госпожа, угадайте, что я увидела?

Эта девчонка вытащила из комнаты второй молодой госпожи шкатулку размером с ладонь и собиралась закопать ее!

Что нужно закапывать, чтобы никто не увидел?

Старая служанка поспешно схватила ее и забрала шкатулку. Вот эта шкатулка, госпожа, посмотрите...

Старуха протянула Третьей бабушке черную шкатулку. Се Цинфан, увидев ее, закатила глаза и чуть не упала, но Ли Яньян поддержала ее сзади, с трудом удерживая на ногах.

Ли Яньян, увидев, что Се Цинфан выглядит совершенно опустошенной, почувствовала, как у нее ёкнуло сердце. Она тут же подумала, что в шкатулке наверняка лежит какое-то важное вещественное доказательство, иначе Се Цинфан и Ляньсинь не отреагировали бы так.

Ли Яньян была проницательна всю жизнь, особенно в вопросах отношений между мужчиной и женщиной. С тех пор как она вошла в Западный двор и увидела, что Третья бабушка делает с Се Цинфан, а также упорное отрицание Се Цинфан, она остро почувствовала, что у Се Цинфан, вероятно, была тайная связь с кем-то, и в этой шкатулке, должно быть, находится ключевой предмет, переданный ими в тайне!

Как и ожидалось, едва Третья бабушка открыла шкатулку, она увидела внутри несколько хорошо сохранившихся писем.

— Не смотрите, не смотрите... — Лицо Се Цинфан было бледнее, чем старые письма. Она крепко держала мать за руку, умоляя, ее тело дрожало.

— Что ты за ребенок такой! Если у тебя появился любимый человек, просто скажи матери, разве я буду тебя удерживать?

Ли Яньян опередила ее, пытаясь выдать преступную связь за взаимную любовь.

В конце концов, по ее мнению, Се Цинфан была очень разборчива, и обычный человек не мог ей понравиться. Раз этот человек мог так долго тайно встречаться с ней, то его происхождение и внешность должны быть неплохими. Раз так, почему бы не воспользоваться этим случаем и не решить дело?

Она думала, что все продумала до мелочей, но не знала, что в тот же миг, как она закончила говорить, Се Цзиньюй прочитал письмо, которое держала в руках Третья бабушка.

— Я, по сути, ученый,

Люблю лишь поэзию и истину.

Но вдруг весенний ветерок принес,

Затронув душу Цинфан!

Подпись: Брат, Цзыи.

Старая госпожа нахмурилась. Хотя она не разбиралась в литературе, стих был написан так откровенно, и она, не будучи неопытной в любовных делах, конечно, понимала, о чем там говорится. Она тут же пришла в ярость, но не успела открыть рот, как Третья бабушка бросила стих на землю, словно он был чем-то грязным.

— Это еще и стих со скрытым именем! «Я люблю Цинфан» — поистине глубокие чувства!

— Ой, а почему подпись «Брат, Цзыи»?

В глазах матушки рядом со Старой госпожой мелькнуло удивление, а затем, словно внезапно что-то осознав, она тут же замолчала.

Атмосфера вокруг застыла, было слышно, как падает иголка.

— Нет, невозможно!

Ли Яньян опомнилась, осознав, что означают эти три слова, и запаниковала. Ее уверенный взгляд полностью исчез, сменившись бесконечным страхом и недоверием.

Как это возможно, как Цинфан могла связаться с Се Цзыи?!

Старая госпожа тоже внезапно поняла, подняла руку, указывая на Се Цинфан, и долго дрожала, не в силах вымолвить ни слова.

Инцест между братом и сестрой, шокирующий скандал!

— Бабушка!

Се Цзиньюй поспешно поддержал ее, нежно поглаживая по груди.

— Бабушка, не сердитесь, не стоит портить себе здоровье из-за таких людей.

— Цзиньюй, ты давно знал, верно?

Старая госпожа схватила Се Цзиньюя за руку, в ее глазах уже появилось решение.

После того как Се Цзиньюй кивнул, она вдруг широко раскрыла глаза и посмотрела на Се Цинфан.

— Вытащите ее, немедленно вытащите ее отсюда!

— Нет, бабушка, послушайте меня! У меня с Цзыи ничего не было, мы... Уууу?

Се Цинфан широко раскрыла глаза, пытаясь выплюнуть кляп изо рта.

— Доказательства налицо, а ты все еще хочешь отпираться?

Цзыи, Цзыи, как ласково ты его называешь!

Третья бабушка ничуть не дала ей возможности продолжить, прямо приказав:

— Что стоите? На чем остановились, продолжайте!

Такой невиданный за сто лет скандал, как инцест между братом и сестрой, вдруг произошел в их семье Се! Хорошо, что обнаружили рано, иначе, если бы это стало известно, как бы они, семья Се, могли жить?

Как только Третья бабушка закончила говорить, старуха снова взяла ножницы и безжалостно отрезала прядь волос Се Цинфан.

С треском на пол упали черные волосы.

Тело Се Цинфан обмякло, и она полностью потеряла сознание.

Все произошло в одно мгновение, но Ли Яньян словно оцепенела, упала на землю и не двигалась. В ее голове крутилась только одна мысль: все кончено, теперь все окончательно кончено!

— Я оставляю это на тебя, я уже стара и не вынесу такого потрясения.

Старая госпожа встала и сказала Третьей бабушке, дрожащей походкой направляясь к выходу.

Се Цзиньюй слегка поклонился в знак благодарности, а затем поспешно поддержал Старую госпожу, и они вместе ушли.

По дороге Старая госпожа повернула голову и, глядя на Се Цзиньюя, который уже вырос и стал таким статным и благородным, сдавленным голосом сказала:

— Хороший ребенок, все эти годы бабушка была виновата перед тобой!

Се Цзиньюй замер, недоумевая.

— Бабушка, что вы имеете в виду?

Старая госпожа лишь покачала головой и молча вернулась в Цзинъань-тан, не требуя, чтобы Се Цзиньюй прислуживал ей, сказав лишь, что устала и хочет отдохнуть.

К вечеру матушка из Цзинъань-тан, по приказу Старой госпожи, пришла и, не говоря много, просто передала Се Цзиньюю список и ключ от кладовой, а затем молча ушла.

Се Цзиньюй, глядя на личное имущество Старой госпожи, которое попало ему в руки на три года раньше, почувствовал тепло в сердце и почти захотел немедленно пойти повидать бабушку, но внезапно его остановило другое важное дело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Перерождение (Часть 2)

Настройки


Сообщение