Глава 9. Изготовление фарфора (Часть 3)

Просто...

Подумав об этом, даже обычно оптимистичный Ци Линь почувствовал головную боль. Его взгляд, устремленный на своего глупого двоюродного брата, был поистине неописуемым.

— Двоюродный брат, ты еще не сказал мне, почему мы сюда приехали? — Линь Ци моргал, его взгляд был наивным, он выглядел очень любопытным.

— Ты правда хочешь знать? — медленно сказал Ци Линь.

— Угу! — Линь Ци кивнул, ему не терпелось, чтобы двоюродный брат сразу же рассказал ему правду.

— А вот не скажу, сам догадывайся! — Ци Линь намеренно забрал свои слова, его взгляд устремился в окно. Сколько бы тот ни кокетничал и ни спрашивал, он не говорил ни слова.

Карета въехала в город и направилась прямо к резиденции князя Аня.

Управляющий давно получил известие, и с нетерпением смотрел, как Ци Линь выходит из кареты.

— Наследник, Наследник вернулся! — Старый управляющий сиял от радости. Увидев Линь Ци, который вышел из кареты вместе с Ци Линем, он был еще больше удивлен и обрадован. — Молодой господин двоюродный брат тоже приехал?

Линь Ци взволнованно поприветствовал старого управляющего, и не забыл спросить: — А где дядя по матери?

Как только речь зашла об этом, старое лицо управляющего, которое только что сияло, как хризантема, тут же поникло. Он тайком взглянул на Ци Линя и, идя, обиженно стал жаловаться: — Наследник скрыл от князя, что пошел сдавать экзамены, ладно, но он еще и рисковал своей жизнью, отправляясь подавлять бандитов!

Князь был в страхе и беспокойстве, еда ему не шла, спать он не мог, и целыми днями твердил, что ему стыдно показаться княгине.

Мы, слуги, видели это и очень переживали!

Говоря это, старый управляющий тайком вытер несуществующие слезы с уголков глаз, всхлипнул и продолжил, задыхаясь: — В огромной резиденции князя изначально было только два хозяина: князь и Наследник. Как только Наследник уехал, в резиденции стало намного тише. Даже служанки, которые разжигают огонь на кухне, сидят без дела и целыми днями только и знают, что жарят семечки.

У Ци Линя дергался уголок рта, хорошо, что за эти годы он уже привык к преувеличенной любви старого управляющего. Он мог только мягко успокаивать: — Я же вернулся, и принес отцу первое место на столичных экзаменах. Он, наверное, уже не сердится?

— Эй, точно, точно! Я знал, что Наследник с детства умен. Что такое Хуэйюань? Он наверняка сможет сдать еще и Чжуанюань!

Услышав слова Ци Линя, старый управляющий тут же забыл о своем небольшом недовольстве. Он без остановки хвалил: — Наш Наследник — это Вэньцюйсин, спустившийся с небес, и Уцюйсин, сошедший на землю! Он талантлив и в науках, и в военном деле! Во всем Цзяннине, о нет, во всем Юго-западе не найти второго такого человека!

Он хотел сказать "во всей Династии Си", но, вспомнив об особом статусе князя Аня, все же удержался от этой мысли.

В любом случае, в его сердце Наследник был самым лучшим!

Не только он так думал, князь Ань тоже так думал.

Зная с самого утра, что сын сегодня вернется, князь Ань специально встал пораньше, принял ванну, переоделся и хорошенько привел себя в порядок. Только после этого он сел в кабинете, ожидая прихода Ци Линя.

Изначально он хотел сам пойти к главным воротам встретить его, но, вспомнив, что этот мальчишка ушел из дома, не попрощавшись, и еще пошел сдавать императорские экзамены, он так рассердился, что не мог ни есть, ни спать, и очень переживал.

Позже, услышав, что Ци Линь занял первое место, он не успел обрадоваться, как ему сообщили, что этот негодник взял с собой сто отборных солдат и отправился подавлять бандитов. Он так испугался, что потерял голову, и разбил свой любимый нефритовый чайный сервиз.

Он переживал, у него всего один такой драгоценный сынок, он оставил жизнь в роскоши и изобилии в резиденции, и почему-то пошел сдавать экзамены и подавлять бандитов!

Неужели люди под его началом просто едят даром?

Несколько месяцев он был в страхе и беспокойстве, наконец-то дождался возвращения сына домой, но не мог радостно броситься к воротам встретить его, иначе потерял бы отцовское достоинство, и этот мальчишка стал бы еще более неуправляемым!

Он чувствовал себя подавленным, будучи уважаемым князем Анем, отцом этого мальчишки Ци Линя, он оказался бессилен, и чуть не получил внутреннюю травму от подавленных эмоций в своей резиденции.

— Кхе-кхе, сын приветствует отца-князя! — Как только Ци Линь вошел в кабинет, он увидел князя Аня с блуждающим взглядом и лицом, похожим на горькую тыкву. Он поспешно приподнял полы одежды, опустился на колени и поприветствовал его.

— Сын отсутствовал дома много дней, из-за чего отец-князь долго переживал. Сын непочтителен, прошу отца-князя наказать меня, — Ци Линь послушно стоял на коленях, не смея смотреть на лицо князя Аня.

Насколько сильно отец-князь любит его, он знал лучше, чем кто-либо другой. Иначе тогда он бы не...

Ци Линь скрыл холод в глазах, опустил голову и молчал.

Как только князь Ань увидел Ци Линя, его небольшое недовольство тут же исчезло без следа. Он поспешно потянул его, чтобы поднять, и стал внимательно осматривать. — Сы Ань, ты меня до смерти напугал!

Если ты сдаешь экзамены, то сдавай экзамены, зачем было идти подавлять бандитов? Эти люди в основном отчаянные головорезы. Если бы с тобой что-то случилось, как бы я, твой отец, посмотрел в глаза твоей матери!

Говоря это, у князя Аня покраснели глаза, и мужчина за сорок вот так заплакал перед Ци Линем.

Ци Линь стоял там немного скованно, не зная, что делать.

Спустя долгое время он тихо подошел, похлопал князя Аня по плечу и мягко сказал: — Отец-князь, видите, со мной все в порядке. Я вернулся, я цел.

Отец-князь, я вернулся, и больше не заставлю тебя, седовласого, хоронить черноволосого.

Ци Линь сдержал горечь в глазах, усадил князя Аня и подлил ему чаю.

— Сын знает, что вы беспокоитесь обо мне, но сын скоро достигнет совершеннолетия. Бремя шести округов Юго-запада не может постоянно лежать на ваших плечах.

В глазах князя Аня мелькнула нотка неловкости, и он не удержался, тихо пробормотав: — Какое бремя? Шесть округов Юго-запада и так в порядке.

— Мне все равно, главное, чтобы ты был в целости и здравии. Тогда я дал тебе личное имя Сы Ань, именно для того, чтобы ты берег себя. Ты должен понять искренние намерения отца-князя.

Ци Линь с улыбкой в глазах кивнул.

Он, конечно, знал, что у князя Аня нет особых амбиций и чувства ответственности. Во всем Цзяннине, хотя он и был местным императором, он просто прожигал жизнь, перекладывая все дела на подчиненных.

К счастью, все эти подчиненные были ему безмерно преданы, иначе за эти годы князь Ань давно бы потерял всякую власть, и ему бы не пришлось брать на себя управление.

— Кстати, ты меня прославил! Теперь на Юго-западе все говорят, что я вырастил хорошего сына!

Первоначальное беспокойство исчезло, князь Ань наконец-то вспомнил, какие хорошие дела совершил Ци Линь за это время. Тут же он взволнованно сказал Ци Линю: — Теперь все говорят: "У тигра не родится собака"! Ха-ха-ха!

— Конечно, отец-князь всегда был лучшим отцом-князем в моем сердце, — Ци Линь очень искренне похвалил князя Аня. Князь Ань тут же воспарил, и его взгляд стал немного затуманенным.

— Я напишу письмо и расскажу наложнице Хуэй о том, что ты занял первое место на столичных экзаменах. Она наверняка будет очень рада, когда узнает об этом во дворце! Наложница Хуэй была матерью князя Аня и бабушкой Ци Линя.

— Отец-князь, вам не нужно писать письмо лично. Наложница Хуэй узнает об этом, — Ци Линь легко улыбнулся и остановил князя Аня.

Князь Ань замер, очевидно, что-то вспомнив. Он немного колебался и сказал: — Тогда ты будешь продолжать сдавать экзамены?

Если продолжить сдавать, то можно стать Цзеюань и Чжуанюань!

Ци Линь покачал головой, не скрывая от князя Аня: — Я просто хотел проверить, насколько хороши мои знания. Если бы я продолжил сдавать, мне пришлось бы ехать в столицу. Я еще не хочу так быстро ехать в столицу.

— Правильно, правильно, правильно, не поедем в столицу, не поедем в столицу, — Князь Ань беспрестанно кивал, словно в столице было какое-то чудовище или наводнение.

— Кстати, отец-князь, одолжите мне поместье в Аньпин-фу. У меня есть важное дело, — Ци Линь вспомнил о главном деле и сказал князю Аню.

— Что? Ох, ох, бери, пользуйся. Все мои вещи — твои, пользуйся, когда хочешь, не нужно мне специально докладывать, — Князь Ань, очевидно, еще не отошел от предыдущей темы, подождал немного, только потом опомнился и поспешно согласился.

— Сы Ань, зачем тебе поместье? — Князь Ань почувствовал что-то неладное. Его собственный сын всегда не интересовался такими вещами. Почему он вдруг решил попросить у него поместье?

— Конечно, чтобы порадовать будущую женушку! — Ци Линь отбросил веер, бросил эту "тяжелую бомбу" и быстро ушел.

— Что? Жёнушка, какая жёнушка? Откуда у тебя жёнушка?!

Ответом князю Аню была лишь изящная спина Ци Линя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Изготовление фарфора (Часть 3)

Настройки


Сообщение