Глава 10

Чэнь Имо, такая маленькая и хрупкая, легко поддалась. Она нерешительно оглянулась на Чэнь Ляна и Фу Инъин. На её лице всё ещё алели следы от пощечин. Чэнь Лян кивнул, предлагая ей выйти на улицу, чтобы немного развеяться и прийти в себя.

Девочка молча позволила Сун Хэшэну увести себя.

Он тащил её за собой, и она, спотыкаясь, шла следом, пока они не дошли до реки.

Сун Хэшэн усадил её на ступеньки причала и, достав из кармана несколько конфет, протянул ей: — На, поешь. Ты, наверное, голодная.

Чэнь Имо посмотрела на него, взяла конфеты. Серебряные колокольчики на её запястье тихонько звякнули.

Она только сжала конфеты в руке, не ела и не произносила ни слова, глядя на реку. В её темных, как чернила, глазах, обрамленных длинными ресницами, отражались текущая вода и голубое небо. Блики играли на поверхности воды. На её веке виднелся след от слез.

Сун Хэшэну вдруг вспомнились персиковые цветы после весеннего дождя.

— Мо Нань, тебе больно? — спросил он, глядя на покрасневшую щеку Чэнь Имо. Он хотел погладить её, но, боясь причинить боль, остановился на полпути.

Чэнь Имо покачала головой. Боли она не чувствовала, только онемение и жжение.

— Мо Нань! Тётя Чэнь слишком жестока! Я тебе за это отомщу! — Сун Хэшэн так рассердился, что сжал кулаки.

Пустой взгляд Чэнь Имо наконец изменился. — Нет! Она моя мама! Ты не должен её обижать!

Сун Хэшэн хитро прищурился. — Хорошо, хорошо, как скажешь! Тогда, Мо Нань, не грусти. Если тётя Чэнь тебя не любит, то я люблю!

Чэнь Имо посмотрела на него своими черными глазами. — А насколько сильно ты меня любишь?

Как маленький мальчик мог это объяснить?

— Очень-очень сильно! — сказал он, глядя на реку. — Больше, чем воды в этом канале!

Потом он посмотрел на небо. — Больше, чем небо! Вот так сильно!

Мальчик раскинул руки, словно обнимая весь мир, очерчивая огромный круг, в котором, как ему казалось, помещалось всё небо.

Губы Чэнь Имо едва заметно дрогнули в улыбке.

— Мо Нань! Смотри туда! Мушмула! — он указал на дом у реки. За облупленной стеной виднелась верхушка дерева, усыпанная круглыми плодами. Те, что росли на самом верху и грелись на солнце, уже начали желтеть.

— Я тебе нарву!

Он стремглав бросился к стене. Чэнь Имо не успела его остановить, как он уже взобрался наверх.

— Мо Нань! Иди сюда! — окликнул он её, свешиваясь со стены. В обеих руках он держал полные горсти мушмулы и махал ей рукой, подзывая к себе.

Она торопливо подбежала, подставила полу платья, ловя плоды, которые он бросал вниз. Несколько штук упали на землю, и она наклонилась, чтобы их поднять.

В этот момент из двора раздался сердитый крик: — Ах ты, мальчишка! Воруешь мушмулу!

И тут же послышался громкий собачий лай.

Чэнь Имо испугалась. Она только хотела выпрямиться, как вдруг что-то тяжелое упало на неё, сбивая с ног. Они свалились на землю, как в игре "живая пирамида".

Сун Хэшэн быстро вскочил, боясь придавить её.

— Ты как? Мо Нань? — он помог ей подняться и с тревогой осмотрел её.

Чэнь Имо растерянно посмотрела на него и покачала головой, показывая, что всё в порядке. Но потом она опустила глаза на свое платье. Мушмула рассыпалась по земле, многие плоды были раздавлены, и сок испачкал её одежду желто-зелеными пятнами…

— Ну и ладно! Мушмула — ерунда! В другой раз нарвем! Бежим скорее! А то сейчас этот старик выбежит… — говоря это, он схватил Чэнь Имо за руку и потянул за собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение