Когда послеполуденное солнце начало опускаться, Гидеон, Гримсби и Клонк отправились обратно в гору. Симеон и Аврора помахали им на прощание, и троица махала им в ответ, пока дорога не скрылась за холмом.
Гидеон был рад, что в деревне у них появились друзья. Честно говоря, он этого не ожидал. Но знакомство с несколькими жителями деревни, особенно с теми, кто был хорошо знаком с обществом Эмберли, было отличным началом.
Когда они шли по своим делам, Симеон захотел послушать о многочисленных подвигах крысолова Гримсби. Гримсби рассказал несколько историй, которых, как был уверен Гидеон, никогда не было - например, как он пробрался на королевский бал, чтобы потанцевать с принцессой, - но Гидеон ничего не сказал. Он не собирался портить настроение скелету.
Фермеры тоже были впечатлены. К счастью, Гидеон, похоже, убедил их, что знает, что делает. Некоторые из них спрашивали Гидеона, когда он вернется в деревню, надеясь получить его помощь в решении своих проблем с вредителями. Гидеон надеялся, что до тех пор, пока их длительная работа в замке не окупится, они смогут зарабатывать себе на жизнь случайными подработками в деревне.
Гидеон был немного разочарован тем, что ни один из его навыков сегодня не повысился в ранге. Он надеялся, что его наградят после того, как он наконец-то применит приемлемое заклинание [Зыбь]. Увы, ничего не произошло. Отсутствие уведомлений разочаровало его.
Вернувшись в замок, Гидеон должен был спросить у Келвана совета, что делать дальше. Кроме того, ему нужно было вернуться к поискам в библиотеке. Кроме книги навыков [Оценивание], он был уверен, что в этой комнате можно найти множество знаний.
Горный перевал, хотя и крутой, дался ему легче, чем при первой попытке. Благодаря Клонку, на этот раз ему не пришлось ничего нести. Солнце стояло ниже, и с горы дул прохладный ветерок, так что жара была не такой гнетущей.
Несмотря на то, что повозка теперь была отягощена купленными товарами, Клонк, казалось, двигал ее так же быстро, как и утром. Гидеон задумался, насколько велика его Сила. Если бы ему удалось выучить [Оценивание] и повысить его ранг, он смог бы проверять подобные вещи. Его снедало любопытство.
"Клонк, у тебя еще есть атрибуты? Есть ли у тебя доступ к системе?" Говорят, что боги подарили эту систему смертным как способ получить доступ к магии и силе, выходящей за рамки их обычных ограничений. Только так смертные могли выжить в суровом мире, кишащем всевозможными чудовищами и зверями, хотя в наши дни мир был менее опасен, чем в прошлые века.
"Предположительно, - ответил доспех. "Но я не вижу своих. Да я и сам не особо задумываюсь об этом".
"Ах, - сказал Гидеон. "А ты, Гримсби?"
"Конечно, да", - сказал Гримсби. "Я все могу". Несмотря на то, что он находился далеко от деревни, он все еще носил свою маскировку. Гидеон подумал, не нравится ли ему это.
"А какие у тебя показатели?" - спросил Гидеон. "Если не возражаешь, я хочу спросить".
"Выше, чем у тебя", - сказал скелет. "Пятьдесят".
"Пятьдесят?" Гидеон поднял бровь. "Это значит, что они выше, чем у кого-либо за всю историю человечества".
"Я имел в виду тридцать." Что все равно сделало бы его легендарным, даже если бы только один или два его показателя были настолько высоки.
"Он ни о чем не подозревает", - сказал Клонк, и его грудная клетка раздулась от смеха.
"Я тоже", - пробормотал Гримсби. "У меня есть все показатели. Однажды я боролся с медведем".
"Правда? А я сбросил дракона со скалы".
"Ничего страшного", - сказал Гидеон, жалея, что вообще поднял эту тему. "Это не соревнование".
Челюсть Гримсби щелкнула. "Однако это так. Не так ли?"
"Определенно", - ответил Клонк. "Сказать, что это не соревнование, - это именно то, что я ожидал услышать от пятого уровня с самыми низкими статами в нашей команде".
А мы разве команда? подумал Гидеон. Было смешно думать о них в таком ключе, даже если он догадывался, что это правда.
"Знаешь, - сказал Гримсби, - однажды я ударил богиню Селестру по лицу".
"Я бы никогда не совершил такого греховного поступка. Но я мог бы, если бы захотел. И если я когда-нибудь это сделаю, помяните мое слово - она это заслужит".
"Конечно, заслужит". Гримсби покачал головой и пнул камень. "Знаешь, однажды я обогнал единорога пешком".
"Это был единорог с равнин или с холмов?" спросил Клонк. "Я не уверен, что должен быть впечатлен".
Гидеон вздохнул. Это будет долгая прогулка в гору.
К счастью, у Гримсби и Клонка в конце концов закончились поводы для хвастовства, и оставшуюся часть пути они прошли в дружеском молчании. Гидеон изрядно вспотел, но все равно был в приподнятом настроении, когда впереди показался замок Касторус.
Солнце опустилось на горизонт, но еще не зашло. Если они не сбавят темп, то доберутся до ворот замка еще до наступления темноты.
Как выяснил Гидеон в первый раз, последний отрезок пути был самым опасным. Он надеялся, что гигантские пауки не станут атаковать их группу.
Но если они и появятся, он чувствовал себя более способным справиться с ними, чем раньше. Он задался вопросом, будет ли достаточно навыка [Зыбь] прямо на поверхности, чтобы они потеряли опору. Существа были проворны, поэтому уменьшение их подвижности было бы полезно.
Повозка была доверху набита едой, материалами для ремонта крыши, а также тканью и шерстью для постельного белья. Для начала Гидеон собирался заново набить совершенно ужасный матрас в своей комнате, а дальше - по обстоятельствам. Он считал, что если немного потрудиться, то замок снова станет местом, которое захотят посетить.
Нужно было только убедить дядю и придумать хорошее название. Трактир "Крысолов", хотя и был запоминающимся, создавал неверное впечатление. В идеале название должно быть связано с замком в целом, а не только с Гримсби, хотя самолюбию скелета это было бы приятно.
Пока Гидеон перебирал в голове варианты названий, его задумчивость прервал истошный крик. В горном проходе было трудно определить, откуда доносится звук, так как он, казалось, отражался от скал по обе стороны от них.
"Еще один так скоро?" сказал Гримсби, усмехаясь. "Когда же люди научатся".
"Посмотрим, сможем ли мы помочь", - сказал Гидеон и побежал вперед, поглядывая по обе стороны от тропы в надежде увидеть того, кто издал этот звук.
"Помочь?" воскликнул Гримсби. "Обычно мы просто наблюдаем из безопасного места и смеемся".
Подняв голову, Гидеон обнаружил более точный способ определить источник шума. Несколько стервятников начали кружить. Похоже, они уже миновали развилку, где тропа раздваивалась и вела к замку.
Вздохнув, Гримсби двинулся за ним, а Клонк прибавил скорость повозки. Гидеон почувствовал, как горят его легкие, когда он мчался вверх по тропе, но Клонк вскоре обогнал его: рыцарь двигался так, словно не испытывал никаких трудностей.
Гидеон старался не отставать, но Клонк уходил все дальше вперед. Когда они достигли развилки, Клонк осторожно оставил повозку на обочине, взял из нее копье и пошел дальше один.
Снова послышались крики, затем несколько возгласов. Сердце Гидеона екнуло, когда в поле зрения появились два человека - мужчина и женщина. На вид они были довольно молоды, примерно одного возраста с Гидеоном. У обоих были светло-каштановые волосы и пронзительные зеленые глаза. Женщина была одета в белое одеяние, а мужчина - в кожаную кольчугу, с мечом и щитом. Что-то в них было странное, но Гидеон не мог понять, что именно.
Позади них стая пауков, по меньшей мере, из дюжины особей, преследовала их по пятам. Гидеон вздохнул. Эти твари были сущим бедствием.
Увидев незнакомцев, женщина начала судорожно размахивать руками. Мужчина, заметив, что один из пауков настигает его спутницу, обернулся и ударил мечом по пауку, когда тот метнулся, чтобы укусить ее. Паук увернулся, но женщине удалось выбраться.
А вот мужчине не удалось. Остановившись, чтобы напасть на паука, он вскоре обнаружил, что его ноги покрыты липкой паутиной. Когда он повернулся, чтобы попытаться убежать, то успел сделать лишь пару шагов, как еще один паук набросил паутину ему на руки. Гидеон смотрел, как человек падает на землю.
Быстро подумав, Гидеон вытянул вперед одну руку и бросил в паука [Град камня]. Как и раньше, паук, казалось, почувствовал заклинание и уклонился в сторону.
Но это дало человеку, лежащему на земле, минутную передышку. Он начал рубить мечом паутину, пытаясь освободиться. Ближайший паук бросился на него, но он отбил его своим щитом.
Клонк добежал до женщины и бросился мимо нее к лежащему на земле мужчине.
Гидеон выпустил в паука еще один [Каменный град]. На этот раз несколько камней попали в брюшко паука. Но паук нырнул за щит мужчины и впился клыками в его бок.
Тем временем еще с десяток пауков пустились в погоню, почти настигнув незнакомца. Когда это произойдет, они разорвут его на части. С замиранием сердца Гидеон понял, что Клонк не успеет. А если Клонк не успеет, то у Гидеона, конечно, нет никаких шансов. Он прекратил бег и опустился на колени, упираясь руками в землю.
Он попытался дотянуться до нее своей маной, но на этот раз не слишком глубоко, а лишь тонким слоем на поверхности. Сделав глубокий вдох, он сосредоточился на участке между человеком и большинством пауков, до предела напрягая свое внимание и ману.
"Зыбь!" - произнес он, стараясь попасть в область под каждым пауком.
Земля задрожала. Несмотря на уверенность в своих ногах, пауки стали спотыкаться о вновь образовавшиеся трещины и расщелины, которые появлялись вокруг них. Гидеон продолжал подпитывать заклинание своей маной. Он не мог видеть происходящего - слишком много пауков надвигалось на него с разных сторон, - но чувствовал, как твари ступают по неровной земле, и как земля с готовностью содрогается по его команде. В этот момент он почувствовал единение с землей, ведь они работали вместе ради общей цели.
[ Предупреждение о низком уровне маны!]
Голова Гидеона раскалывалась, а заклинание не поддавалось. Было слишком много мест, где он был нужен, слишком много пауков, чтобы остановить их всех...
Клонк подошел к человеку и несколько раз подряд ударил копьем ближайшего паука.
Когда Гидеон почувствовал, как последние силы покидают его тело, он сделал долгий, глубокий вдох, пытаясь сохранить устойчивость, так как почувствовал, что земля вращается вокруг него. Но когда он наконец поднял голову, то увидел, что пауки убегают обратно в свои норы. Несколько из них лежали мертвыми вокруг человека и сэра Клонка. Гримсби стоял неподалеку и смотрел вниз, на то место, где женщина рухнула на дорогу от усталости, словно не зная, что делать.
Повышение уровня навыка! Ваш уровень владения Серебряной геомантией увеличился до C.
Повышение уровня навыка! Ваш уровень владения навыком "Медная манаскульптура" увеличился до A.
Гидеон покачал головой и медленно поднялся на ноги. Он получил те уведомления, которые хотел. Гидеон подумал, что ему следовало быть более осторожным в своих желаниях.
Теперь, когда она была ближе, Гидеон смог разглядеть то, что показалось ему странным издалека. Женщина была высокой и неестественно худой, с заостренными ушами. Присмотревшись к мужчине, Гидеон заметил те же черты. Они не были людьми. Это были эльфы, а значит, они находились очень далеко от дома.
Но почему?