Глава 1 - Пари

"Он точно покойник", - сказал Гримсби. "Ты не находишь?"
В замке Касторус в эти дни было не так много посетителей, а те, кого они видели, в основном убегали при первых признаках опасности. Поэтому, когда стервятники заметили одинокого человека, поднимающегося в гору, и стали кружить над головой, Гримсби и сэр Клонк отправились на смотровую площадку, чтобы понаблюдать. Они попытались найти Ундину, чтобы узнать, не хочет ли она присоединиться к празднику, но безуспешно. Наверное, она где-то причитает.
В замке было мало развлечений, и последние несколько столетий ни Гримсби, ни сэр Клонк не находили себе занятие по душе. Нужно было использовать любой источник развлечений.
Это было самое интересное событие за последние почти два года, подумал Гримсби. Он потирал свои скелетные руки и гоготал от удовольствия. Это было почти так же здорово, как наблюдать за тем, как торговый караван преследует местная стая злых волков, а ведь еще ничего не произошло.
Сэр Клонк, доспех с душой, но без тела, повернулся к Гримсби. Сочленения его доспехов при каждом движении издавали высокочастотный ноющий звук. Звук был невероятно раздражающим, но сэр Клонк не мог смазать себя маслом, Гримсби был слишком подавлен, чтобы беспокоиться, а Ундина была призраком. А у их бессмертного хозяина, лорда замка Касторус, были куда более важные дела.
"Он выживет", - заявил сэр Клонк, и его голос эхом отдался в полых пластинчатых доспехах.
" Хочешь поспорить?" спросил Гримсби. "Если он выживет, я буду выполнять твою работу в течение месяца. Если он умрет, ты будешь делать все мои дела в течение месяца. И заделай эту чертову дыру в потолке зимнего сада".
"Азартные игры - это грех", - сказал сэр Клонк.
Наступила долгая пауза, пока они вдвоем наблюдали за тем, как человек упорно поднимается в гору. Он был так далеко под ними, что казался лишь пятном на фоне земли. Но одет он был, похоже, в простую серую одежду начинающего мага. Даже если он был сильнее, чем казался, глупо было приходить сюда одному. Все знали, что маг эффективнее всего действует, когда есть кто-то, кто прикрывает его спину и охраняет фронт. Маг, оказавшийся в ближнем бою, скоро погибнет. А этот перевал был полон волков, гоблинов, гарпий и прочих мерзких тварей.
"Я принимаю твое пари", - сказал сэр Клонк. "Все мои обязанности? Даже полировка Хозяина..."
"Да", - сказал Гримсби. "Все". С каждым мгновением он все больше убеждался в правильности своего прогноза. Их гость двигался все медленнее и медленнее. Должно быть, он выбился из сил. Это был крутой подъем в жаркий день середины лета.
" Он должен жить? Даже если он не поднимется на гору?"
"Если он будет жив, когда уйдет из поля нашего зрения, я буду считать это твоей победой".
"Тогда ты должен смазать маслом и мои суставы".
"Проклятые черти", - пробормотал Гримсби. "Хорошо."
"Тогда договорились. Не пытайся меня обмануть, Гримсби".
С высокочастотным скрежещущим звуком сэр Клонк протянул перчатку. Через мгновение Гримсби протянул костяную руку и потряс ею.
"Он точно труп", - повторил Гримсби. "Так что же заставило тебя передумать? Раз уж азартные игры - это грех и все такое?"
"Моя скука перевесила мои скудные добродетели", - категорично заявил сэр Клонк, затем облокотился на перила смотровой площадки.
"И я действительно устал полировать Мастера..."
"Да, да", - сказал Гримсби, и его челюсть затряслась, когда он захихикал. "Просто смотри шоу".
Словно в подтверждение его слов, откуда-то с горы донесся далекий вой.
Стая была на охоте.

Гидеон вытер пот со лба и остановился у мертвого дерева, чтобы положить рюкзак и свериться с картой. По идее, здесь должна была быть тропа, ведущая к воротам замка Касторус, но карта была нарисована грубо, с плохим пониманием масштаба. Гидеон уже не знал, находится ли впереди развилка дорог, или он ее пропустил.
Впереди возвышался замок Касторус - огромная каменная крепость, расположенная на вершине близлежащей горы. Гидеон все еще не мог поверить в свою удачу, что унаследовал его. На прошлой неделе пришло письмо из юридической фирмы, специализирующейся на подобных делах. Он не понимал всех деталей, но взял неделю отпуска, чтобы посмотреть на это своими глазами.
Его начальник, конечно, жаловался и грозился лишить его зарплаты. Но для заклинателя это было обычным делом. Гидеон, по правде говоря, был нарасхват, учитывая, что у него был всего лишь четвертый уровень, медный ранг в магии земли и никаких других ценных навыков.
Но если бы ему удалось продать замок, он был бы богат. Наконец-то он сможет поступить в настоящую магическую школу, как мечтал, и начнется его настоящая жизнь. Сколько он себя помнил, он всегда хотел стать волшебником. Настоящим волшебником, а не магом четвертого уровня, которому платят шесть серебрушек в день за то, что он вырезает руны твердости на садовом инвентаре.
Мертвое дерево почти не давало тени, что было весьма прискорбно, учитывая жару. Покопавшись в рюкзаке, Гидеон достал свою флягу с водой.
Осталась только четверть, которую он с жадностью выпил. Гидеону следовало взять больше воды. Жители деревни у подножия горы предупреждали его, но он все равно не взял достаточно. К счастью, как только он доберется до замка, там будет колодец. По крайней мере, так он сам себе сказал.
Изучив карту, он убедился, что идет по верному пути. Должно быть, развилка еще впереди. Он глубоко вздохнул и продолжил путь, мышцы на ногах начали болеть от напряжения.
Он успел только немного подняться в гору, как услышал далекий вой. Деревенские жители предупреждали его о волках, но даже медный ранг не помешал ему. В молодости, когда он жил в деревне, ему несколько раз приходилось сталкиваться с волками, но они никогда не доставляли ему особых хлопот. Камешка или двух обычно хватало, чтобы отпугнуть их.
Наконец он увидел впереди развилку дороги. Направо она вела вглубь перевала. Но налево дорога поворачивала и вела в гору.
"Наконец-то", - пробормотал он, сжимая руку в кулак. На мгновение он забеспокоился. К счастью, все сходилось.
Но как только он это подумал, он услышал еще один вой. И еще один. Они звучали уже ближе, чем раньше. Он попытался повернуться, чтобы найти источник шума, но, похоже, вой отражался от склонов гор, и было трудно определить, откуда он доносится.
Он ускорил шаг и побежал к развилке дорог, теперь он знал путь к своей цели. Приближаясь, он увидел неподалеку упавший на землю металлический указатель. Он проржавел, а текст на нем был слишком вытерт, чтобы он мог его прочитать. Судя по полученному письму, этот перевал когда-то был популярным торговым путем. Но после того, как замок стал необитаем, дорога стала менее популярной для путешественников. О том, почему именно замок опустел, в письме говорилось неясно. Гидеон решил, что скоро узнает.
Повернувшись, он посмотрел на замок, и ему показалось, что он увидел отблеск света с балкона одной из башен замка. Словно отражение в зеркале, он мелькнул в его глазах, а затем исчез. Он моргнул и продолжил идти вперед.
Пока не услышал позади себя еще один вой, уже гораздо ближе, и, повернувшись, увидел четырех суровых волков, надвигавшихся на него. Ведущий волк был размером с пони, гораздо крупнее всех волков, которых Гидеон видел в своей жизни.
Гидеон выругался про себя и бросился бежать по тропе. Зря он не послушал жителей деревни. Но если он доберется до замка, то сможет укрыться там.
Нет, подумал он. Когда он посмотрел на ряд поворотов, он понял, что не успеет. Его тело уже было истощено, а волки легко его догонят.
Он повернулся к ним лицом. Стая, похоже, поняла, что может нагнать его, и, похоже, не спешила. Ведущий волк шел прямо на него, а остальные расходились веером, продираясь сквозь кустарник по обе стороны от тропы.
Он надеялся, что если ему удастся уничтожить их вожака, то это их напугает. В конце концов, они были животными.
Гидеон глубоко вздохнул, сосредоточился и направил свою ману через вытянутую руку. Сосредоточив сознание на цели, он нараспев произнес "Каменный град!".
Горсть острых камней материализовалась в воздухе и устремилась к волку. При виде камней волк попытался свернуть в сторону, но слишком поздно - они вонзились в него, и один зазубренный камень угодил волку в глаз. Волк заскулил от боли, повернулся и побежал. При виде этого остальные волки тоже начали отступать, хотя и медленнее.
Гидеон снова глубоко вздохнул и протянул руку к ближайшему волку. Но не успел он произнести заклинание, как тот тоже сорвался на бег.
"А-га", - сказал он. "Получи". Он давно не пользовался подобной магией, но было приятно сознавать, что навыки не совсем покинули его. В большом городе, где самыми опасными вещами, с которыми он сталкивался ежедневно, были его босс и сборщик долгов, заклинание типа [Град камней] было малопригодно для работы заклинателя.
Почувствовав облегчение от того, что угроза миновала, он повернулся и стал подниматься в гору.
Впереди, посреди дороги, сидел огромный черно-красный паук с пронзительными глазами. Несмотря на то, что это был арахнид, он был крупнее волков и был покрыт странными геометрическими узорами. Он стрекотал, постукивая лапками, и приближался к нему.
Он бросился бежать, но тут увидел, что по склону горы спускаются все новые и новые пауки, как впереди, так и позади него. Вскоре он был полностью окружен.
Гидеон выругался и вытянул руку назад, в сторону первого паука, который надвигался на него. "Каменный град!"
Паук молниеносно уклонился в сторону. Хотя его камни задели одну из лап паука, он не выглядел обеспокоенным ударами. Он снова зачирикал.
"Каменный град!"
Паук снова уклонился. Голова Гидеона раскалывалась. В поле его зрения мелькнуло мигающее голубое окошко, которого он не видел уже довольно давно.
["Предупреждение о низком уровне маны"].
Он выкинул это из головы, расправил плечи и повторил попытку. На этот раз вместо обычного количества снарядов образовался только один камень. Он попал пауку в брюшко, но тот отмахнулся от удара. Это были гораздо более сильные противники, чем волки. Это было совершенно точно.
Гидеон побежал по тропе, где пауков не было видно, но он чувствовал, что они приближаются к нему. Он снова проклял себя. Он не должен был приходить сюда.
Он должен был остаться в городе, где ему самое место.

"Я же говорил тебе", - сказал Гримсби.
"Я думал, что очистил это гнездо еще в прошлом месяце", - простонал сэр Клонк. Хотя его голос всегда был ровным и невыразительным, Гримсби показалось, что он уловил в поведении павшего рыцаря намек на раздражение.
"Они быстро возвращаются. Или откладывают яйца. Ты разбил все яйца? Действительно залез туда? Во все закоулки?"
Сэр Клонк вздохнул, его металлические плечи вздымались с великой покорностью.
"Сейчас вернусь", - сказал он и проворно перепрыгнул через перила. Оживший доспех упал на сотню футов вниз, приземлившись с металлическим грохотом. Затем сэр Клонк побежал вперед, прихватив с вешалки у ворот замка копье, и направился вниз с горы, спринтерским бегом спускаясь по тропе к тому месту, где пауки медленно окружали своего гостя.
"Вот черт", - сказал Гримсби. "Я ведь не говорил, что он не может вмешаться, не так ли?" Он сел на стоявшую неподалеку каменную скамью и положил свою челюстную кость на ладонь. Внезапно он потерял интерес к сегодняшнему развлечению. "Полагаю, это на моей совести, не так ли?"
Гидеон пытался бежать. Он действительно пытался. Ему казалось, что он уже почти добрался до цели, пока из кустов перед ним каким-то образом не появился еще один паук. Они были повсюду. Он был полностью окружен.
Он подумал, что у него осталось еще одно заклинание, еще один ослабленный камешек. Единственный шанс был в том, чтобы с его помощью оглушить одного из пауков, проскочить мимо них, а затем бегом спуститься с горы.
Шансов было мало, но других вариантов у него не было. Он свернул и бросился к одному из пауков, стоявшему между ним и тропой, ведущей в обратном направлении. Подойдя ближе, он вытянул руку, сделал последний глубокий вдох и произнес заклинание.
Камень полетел, попав в один из глаз паука. Паук шипел и спотыкался, а Гидеон, добежав до него, прыгнул. Он приземлился на голову паука, перепрыгнул через остальную часть его тела и приземлился с другой стороны.
["Критическая мана"].
Его голова раскалывалась от боли и мучений, но он успел проскочить мимо одного из них. Собрав все оставшиеся силы, он помчался обратно в гору.
Он услышал треск, а затем почувствовал, что его лодыжка зацепилась за что-то. Он споткнулся и упал, заскользив по пыли на руках. Мир закружился в оцепенении. Он попытался подняться на ноги, но его ступня была покрыта липкой паутиной. Стая пауков все еще надвигалась на него. Он попытался ползти, напрягаясь и упираясь в паутину, голова словно раскололась на две части.
Гидеон начал кричать, в его голове промелькнул список сожалений - все то, что он хотел сделать, но так и не сделал. Получить образование. Рассказать друзьям о своих чувствах. Сказать своему начальнику, чтобы он шел к черту.
Один из пауков добрался до него. Гидеон попытался пнуть его свободной ногой, но паук увернулся от его каблука и укусил его в икру. Он закричал от боли, чувствуя, как яд проникает в его тело.
Когда в паука вонзилось копье, Гидеон подумал, что ему все привиделось. Тем более, когда он увидел, что копье держит человек в полном панцире, в шлеме и все такое.
Его спас храбрый рыцарь. Гидеон в недоумении моргнул. Это было похоже на сказку.
Затем рыцарь с такой силой ударил паука ногой, что тот потерял опору и полетел вниз по склону горы. Рыцарь повернулся к другому пауку, стоявшему неподалеку, и ударом копья поразил арахнида в один из его глаз. Рыцарь двигался так естественно и грациозно, словно его доспехи были второй кожей.
"Ха-ха-ха!" - закричал рыцарь. " Очиститесь, мерзкие твари!"
Пауки, словно почувствовав, что теперь у их противника нет равных, зашипели и стали разбегаться в разные стороны, некоторые из них побежали вниз по горе, а другие исчезли в небольших отверстиях в склоне горы, которые, должно быть, вели в пещеры. Гидеон не заметил этих проходов раньше. Если бы он их заметил, то был бы более осторожен. Он действительно был глупцом и был обязан жизнью своему доблестному и благородному спасителю.
"Спасибо, храбрый рыцарь, - сказал Гидеон, стараясь, чтобы его голос был ровным, несмотря на яд, текущий по ноге. "Я у тебя в долгу".
"Нет, я в долгу у тебя", - ответил рыцарь. Славная победа". И тут, как ни странно, он воткнул копье в грязь и начал танцевать, перепрыгивая с ноги на ногу и потрясая кулаками в воздухе. Он повернулся к замку над ними и крикнул: "Полируй, Гримсби, молокосос! Ха-ха!"
Гидеон уставился на него в полном замешательстве, его рот был открыт, а в глазах потемнело.
"Подождите, что?" - спросил он, а затем потерял сознание.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение