Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Под густой тенью деревьев Му Шаньшань просматривала стопку рукописей — это был только что написанный Линь Цзысюанем роман «Бездельник».
Он принес рукопись не для того, чтобы хвастаться, а чтобы Му Шаньшань проверила ее, нет ли в этой истории каких-либо проблем.
Отец Му Шаньшань работал в департаменте культуры и прекрасно разбирался в допустимых рамках публикации и распространения. В «Бездельнике» было много мест, высмеивающих негативные явления в обществе, и Линь Цзысюань не был уверен в правильности их подачи.
В ту эпоху ценилась идеологическая правильность, и он не хотел навлекать на себя неприятности.
Время шло, и Му Шаньшань дочитала роман.
Она взглянула на Линь Цзысюаня, который лежал рядом с закрытыми глазами, и подумала: «Невероятно, как сильно изменился Линь Цзысюань, который в школе всегда был таким неприметным. Он пишет стихи, поет песни, а теперь еще и романы».
Благодаря семейному воспитанию, она с детства проявляла большой интерес к литературе и искусству.
Однако ей нравилось только читать, но не было желания писать самой; она считала, что у нее нет такого таланта.
Тем не менее, Му Шаньшань не ожидала, что по стечению обстоятельств, начав встречаться с Линь Цзысюанем, она обнаружит в нем писателя.
Этот роман Линь Цзысюаня показался ей очень интересным, по крайней мере, интереснее тех, что публиковались в литературных журналах.
Как бы сказать, в этом романе не было сплошного морализаторства, и он не рассказывал о горестной истории, а использовал ироничный стиль для описания жизни. Такой способ написания был очень новым и легко воспринимался молодежью.
Или, можно сказать, это был роман, написанный для молодежи того времени.
Хотя она не одобряла некоторые манеры, описанные в романе, она должна была признать, что чтение этого романа принесло ей некоторое облегчение.
Это общество было очень унылым, люди на работе действовали по плану, каждый выполнял свои обязанности, все было упорядоченно. Как молодая девушка, она иногда тоже хотела вздохнуть свободно.
Му Шаньшань снова взглянула на Линь Цзысюаня. Возможно, она действительно нашла талантливого парня.
— Эй, великий писатель, вставай! — Му Шаньшань похлопала его рукописью по телу.
— А, ты так быстро дочитала? Тогда чего же ты ждешь, скорее хвали меня! — Линь Цзысюань перевернулся и самодовольно сказал.
— Тебе еще и похвалы подавай, — с презрением сказала Му Шаньшань. — Ты знаешь, какой у тебя ужасный почерк? Редакторы, увидев твои каракули, сразу же выбросят рукопись. Только я могу это читать.
— Не может быть, мой почерк хоть и не соответствует общепринятым эстетическим стандартам, но его же можно разобрать, — возразил Линь Цзысюань.
— Еще и «общепринятым эстетическим стандартам»? Ты себе льстишь, — насмешливо сказала Му Шаньшань. — Подумай, сколько рукописей редакторы журналов просматривают за день? Качество почерка влияет на их настроение. Какой толк от того, что твой роман хорошо написан, если его невозможно прочитать? Ты думаешь, ты известный писатель, чтобы редакторы лично заказывали у тебя рукописи?
— Неужели мне нужно сначала несколько лет тренировать почерк, а потом уже писать романы? — с унынием спросил Линь Цзысюань.
— Ладно, жаль тебя, так уж и быть, я перепишу его для тебя, — небрежно сказала Му Шаньшань. — Когда ты станешь знаменитым, редакторы будут читать твой текст, даже если твой почерк будет ужасен.
— Ты вдруг стала так добра ко мне, я немного непривычен. У тебя нет каких-либо скрытых мотивов? — осторожно спросил Линь Цзысюань. — Только не заставляй меня, если ты меня сильно прижмешь, мне придется отдать себя тебе.
— Хватит болтать! Лучше используй эту свою болтовню в романе, — Му Шаньшань вдруг поняла. — Я наконец-то поняла, почему ты написал этот роман. Ты просто дурачишься.
— Ну как? В этом романе нет ничего запретного? — переходя к делу, серьезно спросил Линь Цзысюань.
— Я не могу сказать точно, но проблем быть не должно. Мне кажется, все хорошо, — оценила Му Шаньшань. — Хочешь, я покажу его отцу?
— Это не очень хорошо. В прошлый раз мы уже беспокоили дядю Му, а теперь снова... — смущенно сказал Линь Цзысюань.
В прошлый раз с поэзией ему очень помог Му Чжиюань. Если и роман пойдет по тому же пути, он чувствовал себя немного неловко, и это могло бы оставить плохое впечатление у Му Чжиюаня.
К тому же, хотя Му Чжиюань и был начальником вышестоящего департамента, ему не следовало постоянно заниматься такими вещами, нужно было заботиться о репутации.
— Сейчас ты вдруг стал таким отстраненным? А раньше что же? Это мой отец, — беззаботно сказала Му Шаньшань. — Я просто спрошу, если проблем не будет, тогда и отправишь рукопись.
— Хорошо, в любом случае, мы рано или поздно станем одной семьей, так что я не буду церемониться. Решай сама, — непринужденно сказал Линь Цзысюань.
— Кто это с тобой одна семья? Чуть не запуталась в твоих словах, — Му Шаньшань ударила его рукописью по телу, притворяясь сердитой.
— На помощь! Домашнее насилие! Где дядя полицейский? — закричал Линь Цзысюань.
Они смеялись и дурачились под тенью деревьев, наслаждаясь своей юностью.
Время незаметно проходило мимо них, превращая эти моменты в воспоминания, навсегда остающиеся в их сердцах.
Му Шаньшань вернулась домой и начала переписывать «Бездельника».
Она с детства занималась каллиграфией, и ее почерк был аккуратным и красивым, что радовало глаз.
Му Чжиюань и Ли Хун были очень удивлены, обнаружив, что дочь по вечерам прячется в своей комнате и не выходит. Неужели она рассталась с парнем?
Мать была внимательна и за ужином намекнула окольными путями. Му Шаньшань ничего не скрывала, и тогда родители поняли, что дочь помогает Линь Цзысюаню переписывать рукопись.
Супруги переглянулись, полные чувств.
Они оберегали свою дочь, не желая, чтобы она уставала, но оказалось, что дочь охотно переписывает рукопись для Линь Цзысюаня.
Это была действительно печальная история для родителей.
Му Шаньшань переписала рукопись и отдала ее отцу на проверку. Му Чжиюань увидел в ней нечто более глубокое, чем его дочь.
Он обнаружил, что «Бездельник» написан очень умно.
Роман просто излагал социальные проблемы, но не предлагал решений, тем самым избегая многих неприятностей.
История казалась немного циничной, но ритм был хорошо выдержан, не углубляясь в более серьезные слои, используя ироничный тон для ухода от реальности.
Такой стиль написания, несомненно, был очень удачным, он удовлетворял потребности молодежи и при этом не затрагивал основ общества.
Неужели это написал только что выпустившийся студент?
Если это действительно написал Линь Цзысюань, то Му Чжиюань немного забеспокоился: это означало, что мысли Линь Цзысюаня были очень зрелыми, и его дочь, вероятно, не была ему ровней.
Он тут же подумал: «Отношения между мужчиной и женщиной — это не война, и они не противники. Главное — это то, насколько они подходят друг другу».
Му Чжиюань, обеспокоенный, растерялся и стал сомневаться.
Конечно, с публикацией романа проблем не было.
«Бездельник», как роман в пекинском стиле, мог быть понят по-настоящему только жителями севера, особенно пекинцами, которые понимали его суть.
Му Чжиюань предложил отправить роман в «Пекинскую литературу».
«Пекинская литература» ориентировалась на северных писателей и отдавала предпочтение таким романам в пекинском стиле, как «Бездельник».
— Дядя Чжоу — главный редактор «Пекинской литературы»? — спросила Му Шаньшань. — Может, я позвоню дяде Чжоу и скажу, что это рукопись моего однокурсника? Иначе они не обратят на нее внимания.
Му Чжиюань тайком покачал головой. Говорят, девушки склонны к внешнему миру, и это правда. Она еще не вышла замуж, а ее сердце уже там.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|