О произведении (Часть 3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Тем временем Юй-мягкая играла в камень-ножницы-бумага с Цинцин, учительница Лю Юань непринужденно перебрасывалась парой фраз с Сяо Ди, а затем и с такой же рассеянной Дандан: «Тот мальчик-подросток выглядел очень расстроенным, я была слишком груба?»

Хуа Юйэр явно перебрала, громко перекрикиваясь с профессором Цинцин, поставив одну ногу на стул: «Краб переходит реку, у него две глаза и восемь ног, он такой большой и острый с двух сторон!»

За столом всегда находились те, кому было скучно, например, Цзя Мяньмянь, у которой не было никаких мыслей, или Сяо Ди, которая пришла просто поесть и уже наелась, или Дандан, которую притащили за компанию…

В середине ужина Цзя Мяньмянь вышла, и за ней последовала Цзиньмэй Дуцзы. Позже, кажется, кто-то еще ушел, а вернулись они втроем: Цзиньмэй, Дандан и Мяньмянь.

Хуа Юйэр кричала, что не пьяна, весело попрощалась с профессором Цинцин и, сев в машину, вдруг замолчала. Ее лицо стало мрачным, и она, не дожидаясь У Сан и Цзя Мяньмянь, уехала.

— Черт! Говорила, что не пьяна, а сама опять за руль в нетрезвом виде! — У Сан в гневе топнула ногой. Конец апреля, а все еще прохладно. Ночной ветер дул, предвещая дождь. Перед ними плавно остановился красный седан — это была учительница японского языка.

Цзя Мяньмянь замешкалась, оглянулась и увидела Чжун Чэнтан, задумчиво стоявшую у входа в ресторан. Она подбежала и потащила ее в машину к учительнице японского языка.

Тем временем Юй-братец, смелее медведя, сегодня, вероятно, была в крайне плохом настроении. Несколько дней назад ее продинамил кто-то из интернета, а сегодня ее еще и непонятно за что обругали. В последнее время у нее было много неприятностей. Она подъехала к переулку за школой, выскочила из машины и направилась к чайной Лань Бинбин. Было уже за полночь, но свет все еще горел, и вдруг она почувствовала тепло, как будто вернулась домой.

Она прислонилась к фонарному столбу у двери и сквозь стеклянное окно наблюдала за человеком внутри, который старательно расставлял предметы на столе, поставил чайный сервиз на одно место, отошел, посмотрел, посчитал, что не так, поменял место, снова отошел, посмотрел, и на этот раз остался доволен, счастливо улыбнувшись.

Говорят, человек красивее всего, когда он сосредоточен.

Наш Юй-братец, прислонившись к фонарному столбу, немного подышала прохладным воздухом, а затем, глядя на эту прекрасную сцену, ее настроение постепенно улучшилось. Она решила зайти и поздороваться с хозяйкой.

Очевидно, звон колокольчика на двери напугал Лань Бинбин. Увидев, что вошла ее любимая Хуа Юйэр, она чуть не бросилась к ней от радости, но на лице сохранила спокойствие и спросила: — Гостья так поздно? Наш магазин закрывается.

— Магазин закрывается, а хозяйка здесь закрывается? — Юй-братец указала на свою грудь. Этот жест был довольно соблазнительным, а слова — дразнящими.

Лань Бинбин остолбенела, ее лицо слегка покраснело, и она запинаясь спросила: — Юй-братец, ты выпила?

Юй-братец в три шага, немного покачиваясь, подошла к ближайшему столу, притянула стул и села: — Угу, пришла у хозяйки сигарету стрельнуть, есть?

— Есть! Marlboro, твои любимые… — Она поняла, что проболталась, и тут же замолчала, молча достала пачку сигарет из кармана, протянула одну Юй-братцу, достала одну себе, прикурила и глубоко затянулась, села напротив Юй-братца.

Хуа Юйэр, должно быть, действительно перебрала, несколько раз пыталась прикурить, но все равно терпеливо продолжала. Лань Бинбин, увидев это, не удержалась, встала и поднесла свою сигарету к ее губам, чтобы помочь ей прикурить.

Первая затяжка дыма так легко выдохнулась на лицо Лань Бинбин, которое она не успела отвести, окутав его туманной дымкой. Когда она вернулась на свой стул, румянец на ее лице, вероятно, уже нельзя было скрыть.

Юй-братец сделала несколько затяжек и тихо спросила: — Почему у тебя так покраснело лицо, когда ты прикуривала сигарету?

Та замерла, пробормотав: — Потому что слишком близко.

Возникло сильное желание выговориться. Когда Юй-братец медленно начала рассказывать о своем прошлом, о том, не кажется ли она слишком легкомысленной, поэтому не может найти настоящую любовь…

— Ты просто слишком медлительна, разве ты не заметила, что рядом есть кто-то… кто всегда, всегда очень заботится о тебе?

Юй-братец подняла глаза на человека напротив и только тогда заметила, что Лань Бинбин так и не прикурила сигарету, она просто держала ее между пальцами, и та тихо тлела.

— Те, кто думает о тебе плохо, наверное, ослепли! Ты такая хорошая… такая… — «…что я люблю тебя…»

— Что тебе во мне нравится? Когда ты начала меня любить? Ты уверена, что это любовь ко мне? — Юй-братец была пьяна, но ее мысли были ясны.

Сигарета обожгла палец Лань Бинбин, она вздрогнула и отбросила окурок, сердито посмотрела на человека напротив, затем внезапно наклонилась, обхватила руками это лицо, о котором мечтала день и ночь, слегка наклонила голову и прижалась губами к ее губам.

Она вся дрожала. Этот смелый поступок она обдумывала и репетировала столько раз в одиночестве, чтобы поцеловать любимого человека, попробовать ее вкус…

Сердце Юй-братца дрогнуло, и она закрыла глаза, отвечая на поцелуй.

Вскоре их охватила страсть, и они потеряли счет времени и месту.

Она обняла Лань Бинбин за талию, отстранилась от губ хозяйки чайной и поцеловала ее глубоко в воротник…

— Где комната?

— Угу… налево… вторая дверь, наверх…

Дождь, казалось, больше не мог сдерживаться, падал по капле, а затем превратился в сплошной ливень.

Ночное освещение чайной было прекрасным, тусклые желтые гирлянды излучали гипнотический свет, легко околдовывая людей.

За стеклянным окном ночной ветер, окутанный каплями дождя, обрушивался на человека, у которого левый глаз был перевязан бинтом, правая рука тоже была перевязана бинтом, а большая спортивная рубашка делала ее фигуру еще более хрупкой. Она стояла именно там, где несколько десятков минут назад стояла Юй-братец.

Перевязанная бинтом рука сжалась в кулак и ударила по фонарному столбу, отчего тот покачнулся. Красные нити крови просочились сквозь бинт.

В эту ночь произошло слишком много событий, слишком много, чтобы их можно было перечислить одно за другим.

Автор хочет сказать:

☆、Дополнительная глава (1) Первая ночь вместе (Эпизод Дандан и Мяньмянь)

Она придерживалась фразы: «Не принимай себя слишком всерьез, у кого нет сердечной раны, доводящей до отчаяния?»

Поэтому она всегда молчала, не зная, насколько уязвимой она может быть.

Глядя на человека перед собой, она испытывала странное ощущение, будто смотрит на себя.

Та часть ее самой, что была подавлена до почти полного отсутствия дыхания, казалось, освободилась этой ночью.

Это приведет к тому, что печаль поглотит… Так что лучше остановить это!

Мы каждый день встречаем много людей, так что не стоит так уж сильно зацикливаться на ком-то, кто внезапно появился в твоем поле зрения, но она действительно не могла отвести глаз, внутренне упрекая себя: «Забыть о долге ради красоты!»

— Твое имя так красиво звучит? — Она чувствовала, что этот вопросительный тон, слегка опьяненный, из-за алкоголя звучал очень соблазнительно.

На самом деле, она немного передумала, потому что в следующую секунду Цзя Мяньмянь произнесла другое имя, хотя и тихо, но было понятно, что это не было ни одно из слов «Дандан» или «Чжун Чэнтан».

— Не пей больше, я отведу тебя отдохнуть.

— Ты… почему ты не уходишь?

Она потянулась, чтобы забрать бутылку у Цзя Мяньмянь. Та, кто пила в разгар веселья, казалось, была очень недовольна и крикнула ей: — Ты кто? Почему ты мной командуешь?

Я… — Зови меня Дандан…

— Ты меня любишь? — Это был пьяный бред, как шутка на День дурака, но она не могла не принять его всерьез и даже серьезно задумалась: «Люблю ли я тебя? Ты выглядишь так мило, наверное, я тебя люблю, но мы только что познакомились, это действительно хорошо?»

Этот вопрос был так близко, что она почувствовала сильный запах алкоголя от Цзя Мяньмянь. Алкогольный запах обдал ее ухо, и в одно мгновение ее ухо наполнилось винным ароматом, а на нем расцвел румянец. Она оттолкнула пьяную девушку: — Я… я… мы только что познакомились, министр Цзя… это хорошо?

Она была похожа на наивную младшую сестру, только что поступившую в университет, заикалась и краснела, не успев договорить, как почувствовала, что винный аромат снова приблизился. Цзя Мяньмянь что-то пробормотала, ее губы почти коснулись щеки Дандан, а затем… ее голова склонилась и упала ей на плечо.

Дандан попыталась выровнять дыхание, ее сердце бушевало: «Черт возьми! Я не Лю Сяхуэй, которая может сопротивляться искушению! Я молодая девушка из плоти и крови, полная желаний! Что это вообще такое?!»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О произведении (Часть 3)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение