Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ха-ха… — Лю Сюн запрокинул голову и самодовольно рассмеялся. Насмеявшись вдоволь, он повернулся к Цюй Хуэй и сказал: — Видишь, Чжан Шивэнь не такой уж и внимательный, как я!
Цюй Хуэй сердито посмотрела на меня и недовольно сказала: — Вы, мужчины, все одинаковые, хм!
Мы болтали и смеялись, и вскоре подъехали к отделу уголовного розыска.
Лю Сюн подъехал прямо к двери морга и несколько раз нажал на клаксон.
Старина Сюй вышел из дома, и, увидев Лю Сюна, нахмурился и упрекнул: — С чего это ты с утра пораньше сигналишь, как будто труп взорвался и напугал тебя до смерти!
Лю Сюн высунул голову из окна машины и, усмехаясь, сказал: — Старина Сюй, ты мне не рад? Тогда я уезжаю.
Сказав это, Лю Сюн снова завёл машину.
— Не торопись, парень, а где вино, которое ты мне купил? — поспешно спросил Старина Сюй.
— Какое вино? — Лю Сюн притворился, что не понимает.
— Ну вот, хватит дурачиться. — Цюй Хуэй открыла дверцу машины и вышла, с улыбкой поздоровавшись со Стариной Сюем: — Мастер Сюй, здравствуйте! Меня зовут Цюй Хуэй, я жена Лю Сюна.
Старина Сюй, увидев Цюй Хуэй, резко замер.
Он с крайне неестественным выражением лица ответил: — О… о… так это ты жена Лю Сюна. — Сказав это, он потёр руки, выглядя совершенно растерянным.
Лю Сюн выпрыгнул из машины, открыл багажник, достал оттуда сумку и, усмехаясь, сказал: — Старина Сюй, вот, это вино тебе купил мой закадычный друг Чжан Шивэнь, кстати, он ещё и две пачки сигарет купил.
Старина Сюй сердито посмотрел на меня и злобно сказал: — Ты, парень, украл мою вещь, хочешь мне рот заткнуть?
— Кто украл вашу вещь? Нельзя так несправедливо обвинять людей, — вмешалась Цюй Хуэй, возражая.
Я заметил, что Цюй Хуэй разговаривает со Стариной Сюем довольно непринуждённо, и подумал: «Эта Цюй Хуэй действительно легко сходится с людьми, со всеми она сразу как старые знакомые». Однако то, что она совершенно не стесняется этого смотрителя морга, меня очень удивило.
По идее, обычные люди очень сторонятся тех, кто имеет дело с мертвецами, не то чтобы держаться на почтительном расстоянии, но хотя бы избегать их. Но она, похоже, не испытывает к Старине Сюю никаких предубеждений, что очень любопытно.
— Спроси его, украл ли он мою вещь? — Старина Сюй косо посмотрел на меня и сказал: — Не ожидал, что ты, парень, такой смелый, украл мою вещь и сам угодил в западню.
— Старина Сюй, не приставайте к моему другу, это всего лишь кусок гнилого мяса, никому он не нужен. Кстати, если кому и нужен, так это диким кошкам и мышам, — поспешно заступился за меня Лю Сюн.
— Что пропало у мастера Сюя? — с любопытством спросила Цюй Хуэй у Лю Сюна.
— Хи-хи… Старина Сюй потерял сокровище, — с ухмылкой сказал Лю Сюн.
Цюй Хуэй с интересом повернулась и спросила Старину Сюя: — Мастер Сюй, у вас здесь ещё и сокровища есть?
— Ха-ха… Точнее, это не сокровище Старины Сюя, а сокровище того мертвеца из морга, — сказал Лю Сюн, смеясь.
Цюй Хуэй ещё больше запуталась, она широко раскрыла свои растерянные глаза и спросила: — Вы двое загадываете загадки?
Я встал рядом с Цюй Хуэй, придвинул рот к её уху и тихо объяснил: — Пропал детородный орган у одного мертвеца из морга, и Старина Сюй подозревает, что это я его украл.
— Детородный орган? — Цюй Хуэй не сразу поняла.
— Это мужской половой орган, — я поспешил разъяснить, боясь, что Цюй Хуэй начнёт докапываться до сути и Старина Сюй посмеётся над нами.
Цюй Хуэй покраснела и смущённо сказала: — Мастер Сюй, вы так шутите, как Шивэнь мог украсть такую вещь?
Лю Сюн передал сумку Старине Сюю и, усмехаясь, сказал: — Старина Сюй, посмотрите, эти две бутылки вина и две пачки сигарет должны заткнуть вам рот.
Старина Сюй открыл сумку, взглянул, и его глаза тут же загорелись, он с улыбкой сказал: — Ого, это же Wuliangye 1618 в керамической бутылке, 52 градуса, наверное, больше тысячи за бутылку. Мать моя, сигареты ещё и мягкие Zhonghua, чёрт возьми, этот парень действительно щедрый!
— Старина Сюй, мой друг хорошо к вам относится, не так ли? Думаю, вам не стоит больше зацикливаться на этом детородном органе, — сгладил ситуацию Лю Сюн.
Старина Сюй, держа сумку, пошёл в дом, по пути зловеще говоря: — Я могу и не придавать этому значения, но мстительная душа этого обезглавленного трупа не оставит его в покое!
— Старина Сюй, не притворяйтесь колдуном, в мире нет никаких богов или призраков, я в это не верю, — беспечно сказал Лю Сюн.
Старина Сюй поставил сумку на стул у двери и, повернувшись, сказал: — Вещи я взял, у вас больше нет дел?
Я видел, что Старина Сюй не расположен ко мне, поэтому не осмеливался больше ничего у него спрашивать.
Однако я всё ещё хотел снова увидеть Мяо Сыюй, поэтому я тайком потянул Лю Сюна за руку и тихо сказал: — Я хочу ещё раз посмотреть на Мяо Сыюй.
— Ты, парень, говори ясно, а не бормочи, как женщина, — Старина Сюй, казалось, был моим заклятым врагом, он взял мои хорошие сигареты и вино, но всё равно не проявил никакого дружелюбия.
— Старина Сюй, откройте морг, я хочу посмотреть на ту девушку, — усмехаясь, сказал Лю Сюн.
— Лю Сюн, ты ясно скажи, это ты хочешь посмотреть, или этот парень? — недовольно посмотрел на меня Старина Сюй.
— Мастер Сюй, я тоже хочу посмотреть на ту девушку, — вмешалась Цюй Хуэй.
Я подумал: «Как и ожидалось, Цюй Хуэй пришла в морг, чтобы посмотреть, как выглядит Мяо Сыюй».
Как только Цюй Хуэй заговорила, Старина Сюй без лишних слов, идя вразвалку, направился к моргу.
Большая железная дверь морга с грохотом распахнулась, и изнутри повеяло холодным ветром.
Я увидел, как Цюй Хуэй вздрогнула и тут же спряталась за моей спиной.
— Не бойся, — успокоил я её.
Цюй Хуэй невольно крепко схватила меня за руку.
Я увидел, что Лю Сюн идёт впереди, и тайком обнял Цюй Хуэй за талию.
Мы вчетвером подошли к холодильнику, Лю Сюн наклонился и открыл холодильник, где хранилось тело Мяо Сыюй.
Я отпустил руку, обнимавшую Цюй Хуэй за талию, и подошёл ближе.
Я увидел, что лицо Мяо Сыюй всё ещё было таким же, как и прошлой ночью, словно она спала, и даже слегка покраснело.
Я с удивлением обнаружил, что моя куртка, которую я накинул на Мяо Сыюй прошлой ночью, исчезла.
— Где… где её весенняя одежда? — с сомнением спросил я у Старины Сюя.
— Какая весенняя одежда? — Старина Сюй недоумённо переспросил.
— Позапрошлой ночью, я боялся, что ей будет холодно, и снял свою весеннюю куртку, чтобы накрыть её, почему её нет? — Я подумал: «Наверное, Старина Сюй увидел, что моя весенняя куртка хорошего качества и нового фасона, и забрал её».
— Непонятно! — Старина Сюй сердито посмотрел на меня и сказал: — Она же умерла, чего ей бояться холода? Просто бредишь.
— Шивэнь, она действительно очень красивая, неудивительно, что ты ею очарован, — тихо сказала Цюй Хуэй мне на ухо, в её голосе слышалась ревность.
— Я… я ею не очарован… — слабо оправдывался я.
— Хм! Ещё не хочешь признаваться, — сказала Цюй Хуэй и сильно ущипнула меня за руку.
— Ой! — Я невольно вскрикнул от боли, когда Цюй Хуэй меня ущипнула.
Лю Сюн с сомнением повернулся и спросил меня: — Что случилось?
— У меня… у меня снова судорога в икре, — поспешно отговорился я.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|