Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Старина Сюй, мой друг хочет здесь дежурить, — сказал Лю Сюн.
— Он… он хочет дежурить в морге? — Старина Сюй, казалось, не верил.
— Да, мой друг сбил эту девушку насмерть и чувствует себя очень виноватым, поэтому хочет провести с ней ночь, — объяснил Лю Сюн.
— Нельзя! — Старина Сюй резко отказал, широко раскрыв глаза. — Лю Сюн, ты же знаешь правила уголовного розыска, посторонним сюда вход воспрещен. Сегодня я сделал для него исключение, потому что мне было лень тащить мертвеца.
Отказ Старины Сюя позволить мне дежурить еще больше усилил мои подозрения. Похоже, этот старик действительно хотел осквернить труп девушки, иначе зачем бы он отказывал мне в дежурстве?
— Старина Сюй, ну сделайте для него исключение, — Лю Сюн замолвил за меня словечко.
— Нельзя, — Старина Сюй решительно махнул рукой, отказывая без возможности обсуждения.
— Старина Сюй, хватит, не притворяйтесь, будто так уж соблюдаете правила. Я ведь не начальник, зачем вам прикидываться таким серьезным передо мной? — недовольно сказал Лю Сюн.
— Лю Сюн, если ты оставишь его в морге, и что-то случится, ты сможешь нести за это ответственность? — спросил Старина Сюй.
Лю Сюн немного поколебался и пробормотал: — Что может случиться? Не может быть.
— Небо знает! — Старина Сюй злобно взглянул на меня, словно я помешал его планам.
Лю Сюн немного подумал и с улыбкой сказал: — Старина Сюй, позвольте ему дежурить одну ночь, а завтра вечером я угощу вас выпивкой.
— Угостите меня выпивкой? — Старина Сюй, похоже, был пьяницей: услышав о выпивке, его лицо тут же просветлело.
— Верно. Завтра вечером в шесть часов я приглашаю вас поужинать в отеле «Да Чжунхуа», — сказал Лю Сюн.
«Да Чжунхуа» был самым дорогим отелем в городе, где средний чек на человека превышал двести юаней.
— Ужин не нужен, я здесь ни на минуту не могу отлучиться. Если ты так хочешь, купи мне две бутылки вина, — весело сказал Старина Сюй.
— Хорошо, тогда я куплю вам две бутылки Улянъе. Я знаю, вы больше всего любите вино этой марки, — Лю Сюн, увидев, что Старина Сюй смягчился, с радостью пообещал.
— Вино куплю я, зачем тебе тратиться? — прошептал я Лю Сюну.
— Хорошо! Купишь ты, так купишь. Сейчас мои деньги жена держит на коротком поводке, накопить немного личных средств непросто, — бесцеремонно сказал Лю Сюн.
Старина Сюй с улыбкой сказал: — Решено! Тогда я буду ждать твоего Улянъе.
— Без проблем, — Лю Сюн и Старина Сюй хлопнули друг друга по ладоням.
Старина Сюй посмотрел на меня и сказал: — Молодой человек, я должен запереть дверь морга, иначе, если труп пропадет, я не смогу нести за это ответственность. Откровенно говоря, этот безголовый мужской труп — это дело об убийстве, и пока по нему нет никаких зацепок. Я спрашиваю тебя в последний раз: ты уверен, что хочешь здесь дежурить?
Я поколебался, но, набравшись смелости, ответил: — Ко… конечно.
Лю Сюн снял с пояса красный шелковый пояс и протянул мне, сказав: — Чжан Шивэнь, надень этот красный пояс, он отгоняет злых духов.
— Ты… зачем ты носишь красный пояс? — немного удивился я.
— В этом году мой год рождения по китайскому календарю, и моя жена специально купила мне красный пояс, сказав, что он принесет безопасность. Я, хоть и не верю во все это, но не мог отказать жене, поэтому приходится носить его каждый день, — объяснил Лю Сюн.
Я взял красный пояс у Лю Сюна и с благодарностью сказал: — Лю Сюн, ты такой внимательный, спасибо тебе.
Я сам не верю во всякие глупости, но сегодня ночью, находясь один в этом мрачном морге, иметь при себе предмет, отгоняющий злых духов, не помешает.
Лю Сюн посмотрел, как я завязываю красный пояс, и напутствовал: — Если ночью что-то случится, позвони мне. — Сказав это, он и Старина Сюй вышли.
Старина Сюй с грохотом закрыл большую железную дверь морга и щелкнул замком.
Слушая, как шаги и голоса Лю Сюна и Старины Сюя постепенно удаляются, я бессильно прислонился к железной двери. В этот момент мои ноги стали ватными, я не мог сделать ни шагу.
Глядя на пустой морг, я вдруг покрылся мурашками. Я вдруг пожалел, что был слишком эмоционален, как я мог остаться один в этом ужасном месте?
— В мире нет призраков, зачем глупцам тревожить себя? — пробормотал я, пытаясь придать себе храбрости.
Честно говоря, если бы в морге было только тело девушки, мое состояние было бы намного спокойнее. Проблема в том, что в морге был еще и безголовый мужской труп.
Я слышал от стариков: «Призраки, умершие несправедливой смертью, часто превращаются в злобных духов». Эти «злобные духи» очень свирепы и нападают на людей, если сталкиваются с ними. Еще страшнее то, что тела, умершие несправедливой смертью, очень легко подвергаются превращению трупа.
При этой мысли меня пробрал озноб. Я нервно уставился на холодильник с безголовым мужским трупом, думая: «Этот парень заперт в железном шкафу, даже если он подвергнется превращению, он не сможет выбраться». Почему холодильник не заперт? Если бы был замок, было бы еще надежнее.
Я увидел несколько маленьких квадратных табуреток у изголовья стола для вскрытия, поэтому быстро взял одну и подпер ею холодильник с безголовым мужским трупом. Теперь я наконец-то успокоился.
В морге горела только одна электрическая лампа, что делало его довольно мрачным. Поэтому я включил все лампы. Внезапно морг стал светлым, как днем.
Я придвинул квадратную табуретку и сел перед холодильником, где лежала девушка. Посидев немного, я, словно одержимый, открыл холодильник.
Глядя на девушку, которая казалась спящей, мое сердце сжималось, будто его резали ножом.
— Девушка, мне так жаль тебя. Если бы я знал, что собью тебя, я бы сегодня вообще не садился за руль, — пробормотал я девушке. — Ты так поздно не вернулась домой, как же, должно быть, волнуются твои родные. Жаль, что у тебя нет никаких документов, как мне сообщить твоим родственникам?
Когда я говорил с девушкой, я смутно чувствовал, что она внимательно слушает, и ее уголки губ, казалось, слегка пошевелились, словно она хотела что-то мне сказать.
— Ты хочешь что-то мне сказать? — спросил я.
Веки девушки снова дрогнули, и глаза, казалось, приоткрылись в щелочку. Что еще больше удивило меня: ее голова, казалось, слегка повернулась в мою сторону. Очевидно, она хотела взглянуть на меня, чтобы увидеть, как я выгляжу.
— Ты… ты не умерла? — спросил я, наполовину обрадованный, наполовину испуганный.
Девушка не ответила.
Я присел рядом с девушкой, взял ее за руку и стал проверять пульс. Я был очень разочарован, потому что пульс девушки не подавал никаких признаков.
Я снова приложил указательный и средний пальцы к шее девушки, долго щупал, но пульса все равно не было.
Я не понимал своего поведения: обычно я больше всего боялся мертвецов, но сегодня ночью, вопреки обыкновению, хотя я знал, что эта девушка мертва, я не чувствовал ни малейшего страха.
— Эх! Если бы я только ранил тебя, и это оказалось бы всего лишь ложной тревогой, как было бы хорошо! Тогда мы, возможно, даже смогли бы подружиться, — с сожалением сказал я.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|