— ...раньше, чем я вошла во дворец. Вы давно не видели свои семьи и, наверное, очень по ним скучаете. Завтра вы сможете позволить матушкам из ваших домов подать прошение о визите во дворец, чтобы увидеться один раз.
На этот раз Императрица Хэшэли не стала интриговать и сказала все сразу.
Наложница Мацзя и Наложница Чжан были одними из первых, кто последовал за Канси. По подсчетам, они действительно не видели свои семьи шесть или семь лет.
Наложница Мацзя остолбенела. — Ваша подданная благодарит Госпожу Императрицу за милость. Желаю Госпоже благополучия и исполнения желаний, чтобы все шло по сердцу.
Придя в себя, она начала сыпать благопожеланиями, которые ничего не стоили.
Приятные слова нравятся всем, и Императрица Хэшэли не была исключением. Хотя она ничего не сказала, расслабленные брови на ее лице говорили сами за себя.
Все хотели похвалить, и другие наложницы, не скупясь на слова, наперебой окружили Императрицу Хэшэли, произнося благоприятные речи.
Приятные слова всем нравятся, и Императрица Хэшэли, выслушав комплименты, раскраснелась, и настроение ее значительно улучшилось.
— Вы должны сначала поблагодарить сестру Нала. Это она первой предложила это Императору, а я лишь повторила ее идею.
Небрежная фраза Императрицы Хэшэли заставила Цинчжи почувствовать себя как на иголках, словно ее поджаривали на огне. Взгляды других наложниц также обратились на нее.
— Госпожа Императрица шутит. Откуда у вашей подданной такие способности? Самая большая заслуга в этом деле принадлежит именно вам.
— Хорошо, хорошо, не спорьте больше. Остальные сестры должны помнить заслугу сестры Нала. Я действительно лишь повторила ее идею, — Императрица Хэшэли сразу поставила точку, не оставив Цинчжи возможности оправдаться.
Зная, что худшим исходом в этом деле будет стать мишенью для всех, Цинчжи посмотрела на Императрицу Хэшэли с невозмутимым лицом и ничего не сказала.
Другие наложницы на какое-то время не осмеливались заговорить, переглядываясь друг с другом.
— Сегодня сестра Чжаофэй снова заболела. Пожалуйста, не забудьте позже навестить ее. Надеюсь, сестре Чжаофэй поможет небо, и она скоро поправится, — Императрица Хэшэли говорила с сочувствием, словно живой бодхисаттва, спасающий всех живых существ.
— Слушаемся, ваша подданная исполнит устный приказ Госпожи, — хором ответили все наложницы.
То, что Наложница Чжаофэй была болезненной, не было новостью во дворце. Услышав, что она снова заболела, наложницы даже не моргнули, явно привыкнув к этому.
— Можете расходиться. Те, кто хочет увидеться с семьями, пошлите человека записаться, — Императрица Хэшэли, казалось, устала, махнула рукой, приказывая всем удалиться и вернуться по своим дворцам.
— Слушаемся, ваша подданная откланивается.
Толпа людей с шумом разошлась, по двое-трое направляясь в Дворец Вечной Весны навестить Наложницу Чжаофэй.
Тайхуантайхоу была уже в преклонном возрасте, постилась и молилась в Дворце Милосердия и Спокойствия. Шуфэй редко ее видели. Кроме тех, кто родил детей (их Тайхуантайхоу иногда принимала), другие шуфэй не могли войти в Дворец Милосердия и Спокойствия, а лишь кланялись Тайхуантайхоу у его ворот.
Тайхоу была племянницей Тайхуантайхоу, ее резиденция находилась рядом с резиденцией Тайхуантайхоу, в Дворце долголетия. Она была довольно добродушной пожилой дамой.
Во дворце, кроме ежедневного приветствия Императрицы и редких визитов к Тайхоу и Тайхуантайхоу, оставалось много свободного времени. Те, у кого были дети, могли проводить время с ними, а те, у кого не было, могли только изо всех сил придумывать себе занятия.
Неудивительно, что в гареме всегда любили устраивать интриги! Оттого, что было слишком скучно!
Даже дворцовые дамы и евнухи были такими же.
Цинчжи остановилась, нахмурившись, и незаметно наблюдала за сценой перед собой:
— Сяо Лэцзы, ты думаешь, я тебя не узнаю, только потому что ты вошел во дворец и сменил имя?
Где ты сейчас работаешь?
Две дворцовые дамы окружили маленькую, худенькую и очень юную дворцовую даму и издевались над ней. Маленький евнух стоял рядом, наблюдая и сторожа.
— Я... я еще не успела тебе сказать... — Запуганная маленькая дворцовая дама робко уворачивалась от тонкой ветки, летящей в нее.
— Хм! Низкое отродье, рожденное низменной женщиной из борделя! — Главная дворцовая дама не собиралась ее отпускать.
Евнух, стоявший на страже, с таким удовольствием наблюдал, что даже не заметил, как Цинчжи и ее свита подошли к нему.
— Сестра Нала, не обращайте внимания. Таких вещей много. Просто доложите Госпоже Императрице, — Наложница Мацзя была равнодушна. Она совершенно не хотела заниматься такими пустяками.
Она напомнила Цинчжи из доброты, чтобы та не ввязалась в неприятности и не была облита грязью.
— Благодарю сестру Мацзя за напоминание. Раз уж это произошло на моих глазах, мне придется посмотреть, — Цинчжи приняла доброе напоминание Наложницы Мацзя, но все же хотела посмотреть, было ли это совпадением или чьим-то умыслом.
Спешащие мимо наложницы, увидев, что Цинчжи собирается вмешаться, некоторые остановились, чтобы посмотреть, что будет.
— Кто это осмелился говорить дерзости перед Сяо Чжу? Какие грязные слова дошли до ушей Сяо Чжу, испортив ей настроение? — Получив знак от госпожи, Шутун шагнула вперед и громко одернула их.
— Ваша служанка, ваша служанка знает свою ошибку, прошу Сяо Чжу наказать меня, — Евнух, стоявший на страже, обернулся, увидел множество Сяо Чжу, смотрящих на него, и не осмелился поднять голову, лишь признал свое невезение, ругая себя за то, что вышел из дома, не посмотрев календарь.
— Знаешь свою ошибку и все еще не идешь разнимать? — сказала Шутун, глядя, как тонкая ветка бьет маленькую дворцовую даму.
Евнух поднялся, чтобы отобрать тонкую ветку, но сам получил несколько ударов и какое-то время не мог ее вырвать.
— Сяо Гуйцзы, ты тоже хочешь попробовать?
Тонкая ветка больно хлестала по телу. Сяо Гуйцзы не выдержал. — Обернись и посмотри назад, тогда узнаешь.
Воспользовавшись тем, что дворцовая дама обернулась, Сяо Гуйцзы неожиданно выхватил тонкую ветку. А те две дворцовые дамы, забыв о ветке, были так напуганы, что чуть не потеряли рассудок.
С глухим стуком они опустились на колени.
— Прошу Сяо Чжу пощадить, прошу Сяо Чжу пощадить, — моля о пощаде, они дрожали.
— Идите сами к управляющей тетушке и получите наказание! — Цинчжи не стала наказывать их напрямую, а отправила к управляющей тетушке, чтобы та решила, как их наказать.
Дворцовая дама, которую били и ругали, наконец открыла глаза и посмотрела на Цинчжи. — Ваша служанка благодарит Сяо Чжу.
Цинчжи кивнула. — Научись защищать себя. В следующий раз тебе может не так повезти встретить меня.
Сказав это, она бросила тонкую ветку на землю и наступила на нее ногой.
Другие наложницы, увидев, что представление окончено, снова разошлись. Цинчжи тоже ушла, не обращая внимания на тех, кто остался на месте.
Маленькая дворцовая дама, вся в синяках, медленно поднялась, не обращая внимания на троих, все еще стоявших на коленях. Подражая Цинчжи, она медленно, тяжело и без колебаний наступила ногой на ту тонкую ветку.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|