Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Как Цзэн Цюань, так и Чжун Юйшэн давно восхищались различными методами Ван Пина по борьбе с японцами.
Хотя они знали, что шансы выжить, оставшись для сдерживания японцев, невелики, но из доверия к Ван Пину оба без колебаний согласились остаться.
Несмотря на то, что это было отчасти из-за воинской дисциплины Восьмой армии, оба также верили, что Ван Пин обязательно сотворит ещё одно чудо.
Именно благодаря этому доверию они безоговорочно выполняли приказы Ван Пина.
После того как Цзэн Цюань установил мины-ловушки, японцы уже были в двадцати с лишним метрах от них.
Ван Пин и Чжун Юйшэн, прятавшиеся за двумя большими деревьями, обменялись взглядами, затем одновременно выглянули из-за деревьев и, прижав к себе «Ваибацзы», открыли огонь в сторону японцев.
После того как несколько японцев были изрешечены пулями, застигнутые врасплох, оба не стали жадничать, а, пока японцы не успели отреагировать, быстро отступили за деревья и по заранее выбранному маршруту продолжили отход вглубь леса.
Как только Ван Пин отступил, японский пулемёт открыл огонь.
К тому времени, как японцы достигли их укрытия, они уже бесследно исчезли.
А мины-ловушки, установленные Цзэн Цюанем, снова убили или ранили трёх японских солдат.
К этому моменту численность японского пехотного взвода сократилась до тридцати с лишним человек.
Однако командир взвода японцев также осознал, что нападавших бойцов Восьмой армии было не более трёх человек.
Это означало, что его элитный пехотный взвод был обведён вокруг пальца тремя трусливыми китайцами, и при этом потерял почти двадцать воинов.
Если такая новость дойдёт до армии, то он и весь взвод наверняка станут посмешищем для сослуживцев.
Чтобы не стать посмешищем, командир взвода, с лицом, искажённым от ярости, принял решение: любой ценой уничтожить этих позорных нападавших, а затем лично разорвать их на куски.
Только так командир взвода мог выплеснуть гнев, кипевший в его сердце.
И вот, как только трое его подчинённых превратились в окровавленные трупы от взрыва, командир взвода заревел: — Бака! Снова мины-ловушки! Смотрите под ноги, не наступите больше на мины! Воины, продолжайте преследовать Восьмую армию, вы должны их уничтожить!
Приказ и крики командира взвода также пробудили звериную ярость в его подчинённых, и десятки японских солдат мгновенно пришли в неистовое состояние, безрассудно бросившись в направлении отступления Ван Пина.
Поскольку японцы уже обратили внимание на мины-ловушки, следующая мина, установленная Цзэн Цюанем, была легко ими обойдена.
— Мины-ловушки больше не работают, теперь мы можем только медленно изматывать их огнём! — сказал Ван Пин, нахмурившись и с серьёзным выражением лица.
— Командир взвода Цзэн, вы используете винтовку, вы отвечаете за снайперский огонь по японским пулемётчикам и офицерам, а мы с командиром отделения Чжуном прикрываем. У вас есть возможность сделать два выстрела, после которых вы должны немедленно отступить! — приказал Ван Пин.
Более тридцати японцев быстро приблизились к ним, и как только японский пулемётчик попал в поле зрения Цзэн Цюаня, тот открыл огонь.
Японский пулемётчик упал, и Цзэн Цюань быстро спрятался за большим деревом.
Но японцы тоже отреагировали очень быстро: плотный град пуль свистел и летел к дереву, за которым он прятался.
В этот момент Ван Пин и Чжун Юйшэн, находившиеся неподалёку, решительно выскочили из-за деревьев и, прижав к себе «Ваибацзы», открыли огонь по японцам, мгновенно изрешетив трёх-четырёх из них.
Внимание оставшихся японцев в этот момент полностью переключилось на них двоих: винтовки, лёгкие пулемёты — всё было направлено на них.
Чжун Юйшэн отреагировал немного медленнее, и пуля пробила ему руку, оставив кровавую дыру.
Цзэн Цюань также воспользовался этой возможностью, чтобы выпустить вторую пулю, отправив японского сержанта на тот свет.
— Командир отделения Чжун, оставьте пулемёт! Отступайте вместе с командиром взвода Цзэном, я прикрою! — твёрдо приказал Ван Пин, без тени обсуждения!
Японцы тоже разгадали тактику Ван Пина, зная, что он действует по принципу «ударь и беги».
Увидев, что в месте, где прятались трое, нет движения, они подсознательно закричали: — Бака! Хитрые местные бойцы Восьмой армии снова отступили, быстрее преследуйте их!
Когда менее тридцати японцев выскочили из-за деревьев, ревя и готовясь к преследованию,
Ван Пин, с холодной усмешкой на лице, тут же выскочил и открыл по ним огонь.
«Ваибацзы», у которого изначально была низкая скорострельность, в его руках стрелял со скоростью тяжёлого пулемёта.
Менее чем за две секунды из ствола вылетело около десяти пуль.
В глухом грохоте выстрелов ещё трое японцев упали замертво.
Затем Ван Пин, не обращая внимания на результат, тут же спрятался за большим деревом, достал гранату и приготовил для японцев ещё более скрытую мину-ловушку.
Цзэн Цюань, в конце концов, только недавно научился устанавливать мины-ловушки, его техника была простой, и японцы могли легко их обнаружить, если были внимательны.
Но Ван Пин был другим, в его голове было более десяти знакомых способов установки мин-ловушек.
Любой из них был бы катастрофой для японцев, даже если бы они были очень осторожны в преследовании.
Быстро установив мину-ловушку, Ван Пин, используя прикрытие большого дерева, отступил назад, прижимая к себе пулемёт.
Пробежав менее тридцати метров, появился Цзэн Цюань, прятавшийся за большим деревом.
— Штабной офицер Ван, командир отделения Чжун может отступить сам, я останусь с вами, чтобы сражаться с японцами! — поспешно объяснил Цзэн Цюань.
В этот момент Ван Пин ничего не сказал, а прямо приказал: — Тогда давайте здесь разберёмся ещё с несколькими японцами! Сначала спрячьтесь, а потом посмотрите на подарок, который я приготовил для японцев!
Менее чем через короткое время более двадцати японских солдат бросились к месту, где только что прятался Ван Пин.
Следы крови Чжун Юйшэна, капавшие на землю, были быстро обнаружены японцами.
У Ван Пина изначально было всего три человека, а теперь ещё один был ранен, что, несомненно, значительно ослабило бы их боеспособность.
Командир взвода, уже ослеплённый яростью, быстро пришёл в неистовство и, не раздумывая, приказал своим подчинённым продолжать преследование.
— Бум… — Как только приказ был отдан, мина-ловушка, приготовленная Ван Пином, взорвалась, и трое японцев поблизости, мёртвые или раненые, упали на землю.
Но эти потери не остановили командира взвода в его желании убить Ван Пина, и более двадцати японцев продолжали наступать.
По сигналу Ван Пина Цзэн Цюань первым открыл огонь.
Как только раздался выстрел, японский солдат, державший пулемёт, упал на землю.
Как и в предыдущей перестрелке, все оставшиеся в живых японцы открыли огонь по Цзэн Цюаню.
Ван Пин воспользовался возможностью и, прижав к себе пулемёт, открыл огонь в сторону японцев, целясь специально в командира взвода.
Град пуль пролетел мимо, и трое японцев, включая командира взвода, были изрешечены пулями.
После этого Ван Пин начал устанавливать мины-ловушки, а затем продолжил отступление под прикрытием Цзэн Цюаня.
Они оба становились всё более опытными в бою, а японцы, потеряв командира взвода, наступали исключительно на чистом энтузиазме.
После ещё двух перестрелок число оставшихся в живых японских солдат сократилось до десяти человек.
Сержант, принявший командование взводом после командира, в этот момент очнулся от своего неистовства.
Вспомнив пассивные потери на протяжении всего пути и хитрость Ван Пина, он мгновенно почувствовал прилив холода.
Неуловимый противник не боялся даже элитного пехотного взвода, что уж говорить о десяти оставшихся потрёпанных солдатах.
В этот момент сержант подумал об отступлении.
Иначе весь пехотный взвод погибнет здесь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|