Глава первая: Принятие ответственного задания

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Бум-бум-бум… — Десяток миномётных снарядов точно разорвались на позициях.

Хотя сильные взрывы не смогли разрушить траншеи на позициях, несколько бойцов Восьмой армии, не успевших укрыться, были отброшены взрывной волной!

Японские войска, которых сдерживали почти час, на этот раз были полны решимости захватить позиции первого полка военного подрайона. Миномёты одной артиллерийской роты стреляли целых десять минут, прежде чем затихли.

Как только артиллерийский обстрел прекратился, рота японских солдат, выстроившись в рассыпной строй, волна за волной двинулась на позиции первого полка.

— Командир полка, японцы наступают! — громко крикнул штабной офицер в командном пункте первого полка.

Командир полка, державший в руках бинокль, с мрачным лицом приказал: — Японцы только что слишком сильно обстреляли, второй батальон, должно быть, понёс тяжёлые потери! Пусть третий батальон выдвигается на подмогу!

Как только один штабной офицер выбежал из командного пункта, чтобы передать приказ, командир полка тут же отдал следующий приказ.

— Японцы собираются сражаться до последнего, они за час вывели из строя два наших батальона, и третий батальон тоже не продержится долго. Политкомиссар, немедленно свяжитесь с Командующим и попросите его немедленно передислоцироваться!

Командующий первого военного подрайона Ян Чэнъу был старым командиром Красной армии, и за всё время службы он никогда не вёл такой позорной войны.

Начальник штаба рядом с ним тоже был полон негодования и хотел сам взять пулемёт и отправиться на поле боя.

Но он знал, что сейчас не время для импульсивных действий.

Слыша едва доносящиеся взрывы за городом, он поспешно напомнил: — Командующий, половина первого полка — это новобранцы, а у японцев есть и артиллерия, и самолёты. То, что они так держатся, уже большое достижение.

— Мы должны немедленно начать передислокацию, иначе первый полк будет полностью уничтожен!

Ян Чэнъу был очень недоволен, но всё же приказал: — Штаб должен покинуть уездный город в течение получаса, первый полк отступит через полчаса!

— Второй полк также должен начать действовать, беспокоя японцев подразделениями рот и взводов, чтобы выиграть время для отступления штаба.

— Я не согласен, если второй полк будет отправлен, рядом с вами останется только рота охраны, что вы будете делать, если столкнётесь с японцами? — немедленно возразил начальник штаба.

— Разве у нас нет ещё роты новобранцев? В штабе так много людей, они тоже могут сражаться, немедленно выполняйте приказ! — решительно приказал Ян Чэнъу, не оставляя места для обсуждения.

Все в штабе были заняты сбором вещей и подготовкой к передислокации.

В такой ситуации фигура, которая оставалась совершенно неподвижной, внезапно привлекла внимание командира роты охраны, который организовывал эвакуацию.

Штабной офицер Чжан Пин стоял перед картой, не двигаясь.

Командир роты охраны поспешно напомнил занятому рядом с ним Ян Чэнъу:

— Командующий, не сошёл ли офицер Чжан с ума от лихорадки два дня назад? С тех пор как ему стало лучше, он почти не разговаривает и всё это время смотрит на карту.

Окинув взглядом слегка худощавое тело Чжан Пина, Ян Чэнъу утвердительно покачал головой: — Он пережил Великий поход, одна лихорадка его точно не одолеет.

Сказав это, Ян Чэнъу даже выразил на лице грусть и продолжил: — Этот Чжан Пин, до Великого похода он окончил военное училище Красной армии и даже был политруком батальона.

— После Великого похода, когда численность войск сильно сократилась, его перевели в полк в качестве штабного офицера.

— Поскольку его здоровье было изначально плохим, он сильно заболел лихорадкой, когда пересекал снежные горы.

— Хотя он в конце концов выжил, из-за нехватки лекарств у него осталась хроническая болезнь: он легко заболевал лихорадкой при понижении температуры.

— Ладно, это всё в прошлом, не будем об этом.

— Пойди и напомни ему, чтобы он собрал вещи и приготовился к передислокации.

Командир роты охраны окликнул офицера Чжана, но Чжан Пин всё ещё не произнёс ни слова, лишь кивнул в знак того, что понял, и быстро начал приводить в порядок карту.

В этот момент ни Ян Чэнъу, ни командир роты охраны не осознавали: в течение двух дней Чжан Пин не разговаривал не потому, что его характер изменился, и он не хотел говорить.

А потому, что он не смел говорить.

Чжан Пин, которого сейчас видел Ян Чэнъу, хотя внешне не изменился, но его душа уже не была тем Чжан Пином, которого Ян Чэнъу знал раньше.

Чтобы избежать каких-либо намёков, которые могли бы его выдать, Чжан Пин в течение двух дней старался как можно меньше говорить.

Несколько дней назад Чжан Пин, страдавший от хронической болезни, действительно подхватил сильную лихорадку из-за похолодания и чуть не умер.

Неожиданно душа однофамильца Чжан Пина, только что окончившего военное училище в будущем, каким-то образом из-за несчастного случая переместилась в тело умирающего Чжан Пина, и тот, кто должен был отправиться к Янь-вану, снова ожил.

В течение двух дней Чжан Пин, впитывая информацию, постепенно узнал свою личность и положение.

Чтобы Ян Чэнъу не насторожился и ничего не обнаружил, он мог лишь притворяться, что только что оправился от тяжёлой болезни и не хочет разговаривать.

То, что он только что так долго смотрел на карту, объяснялось тем, что он, будучи выпускником военного училища, очень хорошо знал этот период истории.

Он хотел дополнительно убедиться, есть ли какие-либо расхождения между этой битвой и тем, что он знал из будущего.

Если расхождений не будет, то сможет ли он, используя свои знания будущего, дать Командующему Ян Чэнъу много ценных советов и уменьшить потери военного округа.

Менее чем через полчаса рота охраны, прикрывая штаб военного подрайона, а также полевой госпиталь и другие подразделения, насчитывающие триста-четыреста человек, покинули уездный город.

— Па-па-па… Да-да-да… — Едва штаб из нескольких сотен человек покинул город, как с другой стороны уездного города раздались внезапные выстрелы.

Ян Чэнъу нахмурился, только собираясь приказать охраннику узнать, что произошло, как запыхавшийся связист роты охраны подбежал к нему.

— Это японцы, Командующий, сзади нас преследует более сотни японских кавалеристов.

— Наш командир роты с двумя взводами ведёт задерживающий бой.

— Командир роты приказал мне доложить: японские кавалеристы также вооружены пулемётами и лёгкими орудиями, наша огневая мощь слишком слаба, мы точно не продержимся долго, пожалуйста, Командующий, немедленно уведите всех в лес.

Начальник штаба, стоявший рядом, сначала вздрогнул, не ожидая, что японцы прибудут так быстро.

Затем с обеспокоенным выражением лица сказал: — Должно быть, передовая кавалерийская рота японцев по счастливой случайности обошла наши отряды прикрытия.

— Командующий, кавалерия движется слишком быстро, мы должны послушаться командира роты Чжана и немедленно отступить в лес.

— Эти несколько сотен человек в штабе почти не имеют боеспособности, если японская кавалерия их настигнет, последствия будут невообразимы.

Заместитель начальника штаба, хорошо знавший местность, нахмурился и предложил:

— Командующий, до леса ещё четыре ли. Если мы отправимся сейчас, то через полчаса все будем в лесу.

— Неизвестно, сможет ли рота охраны удержаться, я возьму взвод из роты новобранцев и займу оборону здесь.

— Если японская кавалерия прорвёт позиции роты охраны, я буду сдерживать их здесь.

— Если же они не прорвут позиции роты охраны, я немедленно уведу людей и вместе отступлю в лес.

Предложение заместителя начальника штаба было, безусловно, лучшим для обеспечения безопасности людей из штаба.

Из нескольких сотен человек, треть составляли врачи и медсёстры госпиталя, плюс штабные работники, более семидесяти процентов людей не имели оружия.

Даже если у оставшейся сотни с лишним человек было оружие, это были либо пистолеты, либо старые винтовки, списанные из основных частей.

Не говоря уже о сражении с элитной японской кавалерией, даже против марионеточных войск у них не было шансов на победу.

Поэтому ни при каких обстоятельствах нельзя было допустить, чтобы японская кавалерия настигла штаб.

Конечно, это могло поставить заместителя начальника штаба и оставленных новобранцев в опасное положение, но у Ян Чэнъу не было другого выбора.

Как раз когда он инстинктивно собирался отдать приказ, Чжан Пин, который почти не разговаривал в течение двух дней, внезапно вышел вперёд и поразительно сказал:

— Начальник штаба Чжоу не может идти, вы должны помогать Командующему и начальнику штаба в эвакуации, Командующий не может оставаться без прикрытия.

— Я останусь, чтобы прикрыть отступление, и гарантирую, что сдержу японские кавалерийские части, которые могут прорвать оборону роты охраны.

— Вы? — Все вокруг, кроме хорошо знавшего Чжан Пина Ян Чэнъу, выразили на лицах сомнение.

Чжан Пин уверенно продолжил: — Именно я, Командующий знает, что до Великого похода я был командиром роты, а также политруком, так что командовать взводом для меня не проблема.

Увидев глубокую уверенность на лице Чжан Пина, Ян Чэнъу выразил облегчение.

Потому что Чжан Пин, казалось, снова вернулся в то состояние, в котором он его впервые узнал: уверенный и решительный.

Сначала он кивнул, подтверждая слова Чжан Пина, а затем приказал: — Хорошо, вы пойдёте, начальник штаба отправится со мной.

— Я даю вам взвод новобранцев, вы должны любой ценой сдерживать японскую кавалерию здесь в течение получаса.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая: Принятие ответственного задания

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение