— Ой, как больно, как больно у меня живот!
Лицо Хэ Шаоцин побледнело, она обхватила живот руками.
— Шаоцин, что случилось?
Мать И поспешно поддержала ее, встревоженно спрашивая.
— Тетушка, у меня живот... живот так болит...
Хэ Шаоцин почувствовала слабость, на лбу выступил холодный пот.
— Как такое могло случиться?
Мать И посмотрела на еду на столе. — Неужели ты подсыпал что-то в блюда?
Она с подозрением посмотрела на Сяо Тао.
— Невестка... успокойся!
Бабушка И покачала головой, зная, что Мать И в гневе потеряет рассудок.
— Мама, это не Сяо Тао!
И Цзинчжи встал перед Сяо Тао. — Если бы с едой было что-то не так, почему с нами ничего не случилось?
Должна быть другая причина.
Он подавил чувство недовольства.
Мать И отвернулась — чем больше сын защищал Сяо Тао, тем больше она была недовольна.
— Сначала отведи госпожу Хэ в комнату отдохнуть, а Сяо Чжун пусть поспешит за доктором.
— Да, госпожа, — Сяо Чжун выбежал из зала.
И Цзинчжи поднял бледную Хэ Шаоцин и, проходя мимо Сяо Тао, специально взглянул на него, одарив теплым и нежным взглядом, прежде чем уйти.
Сяо Тао молча смотрела на их исчезающие спины, чувствуя себя очень сложно — черт!
Он чуть не забыл, что сам подсыпал что-то Хэ Шаоцин...
Если бы И Цзинчжи узнал, что это он стал причиной боли в животе у Хэ Шаоцин, посмотрел бы он на него так же тепло?
Он почувствовал беспокойство, нервно теребя пальцы.
В гостевой комнате стояли доктор, Мать И и И Цзинчжи.
— Доктор, что случилось с ее телом?
Мать И посмотрела на Хэ Шаоцин, которая потеряла сознание, и с беспокойством спросила.
— Вероятно, пищевое отравление, — Доктор прощупал пульс и медленно ответил.
— Пищевое отравление?
Мать И прищурилась. — Только что мы ужинали, неужели в еде что-то было?
Она все еще подозревала Сяо Тао.
— Ужин?
Слишком рано, маловероятно.
Доктор покачал головой. — У такого отравления есть инкубационный период, симптомы проявляются примерно через два часа.
— Мама, вы слышали?
Перестаньте подозревать Сяо Тао!
И Цзинчжи с беспомощным видом спросил: — Можно ли определить, какое именно пищевое отравление?
— Ну...
Нужно сначала спросить госпожу Хэ, что она ела сегодня, тогда можно будет что-то узнать.
Доктор помолчал, затем сказал: — Хотя можно выписать и общий рецепт, но если знать, какая именно еда вызвала отравление, можно будет назначить более точное лечение.
В этот момент Хэ Шаоцин начала приходить в себя.
— Так плохо... — Она стонала, поглаживая живот.
— Госпожа Хэ, что вы сегодня ели?
И Цзинчжи с недоумением спросил.
— Я...
Она мучительно качала головой, слабо говоря: — Перед ужином я ничего не ела, только... только выпила несколько глотков чая.
Чая?
В голове И Цзинчжи мгновенно всплыла картина из кабинета — Сяо Тао принес две разные чашки чая и специально указал, какую чашку должна выпить Хэ Шаоцин, неужели...
Он невольно сжал кулаки, ему стало трудно дышать.
— Молодой господин И что-то вспомнил?
спросил доктор.
Он поднял голову, его лицо было пугающе мрачным.
— Нет, я ничего не вспомнил...
Он энергично покачал головой, поспешно избегая взгляда доктора.
— Тогда хорошо!
Старик сначала выпишет рецепт, попробуйте, а потом посмотрим.
— Ой, как больно, я хочу в уборную!
У Хэ Шаоцин так сильно болел живот, что она забыла об имидже, поспешно встала с кровати и, не успев надеть обувь, выбежала из комнаты.
— Как такое могло случиться?
Шаоцин, Шаоцин!
Мать И в тревоге топала ногами.
— Госпожа, не волнуйтесь, поход в уборную ей очень поможет, — Доктор передал рецепт И Цзинчжи. — Сначала выпейте отвар по рецепту!
Если возникнут проблемы, сообщите старику.
— Благодарю, доктор, — И Цзинчжи кивнул. — Я вас провожу.
— Нет, нет, нет, не стоит беспокоиться, молодой господин И, оставайтесь, — Доктор взял свой медицинский ящик и ушел.
И Цзинчжи провел рукой по лицу, беспомощно вздохнул, думая про себя: Сяо Тао, только бы это был не ты!
Он не хотел в нем разочаровываться.
Яркая луна висела в ночном небе, бледный лунный свет падал на красавицу, сидящую во дворе, создавая прекрасную картину.
К сожалению, И Цзинчжи сейчас не мог наслаждаться этим зрелищем. Он медленно подошел к ней.
— Сяо Тао.
— Ты пришел?
Сяо Тао с трудом выдавил улыбку, разглядывая его немного поникшее лицо. — Госпожа Хэ в порядке?
— Сейчас с ней все в порядке, — ответил И Цзинчжи.
— О!
Он избегал его взгляда.
— Так хочется спать!
Я пойду отдохну.
Он взял ее за руку. — Сяо Тао, доктор сказал, что у госпожи Хэ пищевое отравление. Я спросил госпожу Хэ, она перед ужином ничего не ела, только пила чай в кабинете со мной.
— Ну и что?
— Ты... ты подсыпал что-то?
Тело Сяо Тао замерло, он повернул голову, встретившись с его серьезным выражением лица, и больше не мог лгать.
— Да!
Я действительно подсыпал что-то в ее чай.
Он с трудом скрывал разочарование, спросив: — Почему ты это сделал?
Сяо Тао прищурился. — Потому что я завидую ей и ненавижу ее!
— Завидуешь, ненавидишь?
Вспомнив взгляд Матери И, его глаза покраснели, и он невольно почувствовал себя обиженным.
— Я ненавижу, что она с тобой, ненавижу, что она твоя невеста, и еще больше ненавижу, что в глазах тетушки только она!
А я никто!
— Сяо Тао!
Он поспешно хотел объяснить.
— Как ты можешь быть никем!
Я...
Не успел он договорить, как его тут же прервали.
— Конечно, я никто!
Твоей матери нравится госпожа Хэ, и я ей совсем не нравлюсь; а девушка, на которой ты женишься, точно не я!
На самом деле ему было все равно, что думают другие. Даже если все его неправильно понимали, ему было не больно. Но при мысли о том, что Мать И его ненавидит, он чувствовал себя невыносимо плохо, и вся его прежняя уверенность исчезла.
Ему также надоело, что из-за любви он стал таким неловким, и он очень боялся, что если так будет продолжаться, он действительно разочарует И Цзинчжи.
Он предпочел бы сдаться сейчас, чем потом стать несчастной парой.
— Сяо Тао, послушай меня...
И Цзинчжи подошел и обнял его, не давая ему убежать.
— Отпусти меня!
Он сильно оттолкнул его.
— Если ты хочешь, чтобы я извинился, я пойду. Ты доволен?
Он действительно очень хотел, чтобы Сяо Тао извинился, но, видя его страдания, он еще больше жалел его. — Ничего, если не хочешь идти.
— Не говори больше, я устал, — Он почувствовал, как сильно спутались его мысли.
И Цзинчжи молча смотрел на его спину, глубоко вздохнул, он знал, что сейчас Сяо Тао в гневе, и что бы он ни сказал, это бесполезно...
В Императорском саду был большой павильон. Император, из-за прохладной погоды, вдруг захотел пообедать здесь.
Группа дворцовых служанок окружила Императора, держа в руках веера и осторожно прислуживая.
— Гао Лю, почему эти блюда отличаются от тех, что я ел раньше?
Император смотрел на стол, полный вкусных блюд, жевал только что взятую в рот еду, и его лицо просияло от радости.
— Ваше Величество, осмелюсь спросить, это отличие в том, что вкусно или невкусно?
— Вкусно, такого вкуса я никогда не ел. Это Шеф Линь готовил?
— Нет.
— Тогда кто?
— Ваше Величество, позвольте мне позвать ее сюда, как насчет этого?
Император кивнул.
— Объявите Инь Сяо Тао, чтобы он поднялся, — Как только Гао Лю крикнул, в беседке тут же появилась красивая девушка, почтительно поклонившись Императору. — Приветствую Ваше Величество, меня зовут Инь Сяо Тао, я главный повар сегодняшнего обеда, — Она без страха встретилась взглядом с Императором.
Оказалось, Император выглядит так... Ему около шестидесяти, его лицо доброжелательное, и он выглядит очень мягким.
Люди говорили, что Император близок к народу, что он милостивый правитель. Теперь, увидев его, она убедилась в этом.
Император не ожидал, что повар окажется девушкой, и невольно выглядел недоуменно.
— ...Когда в Императорской кухне появилась женщина-повар?
— Ваше Величество, позвольте мне объяснить!
Эта госпожа Сяо Тао — друг господина И Цзинчжи. Поскольку ее кулинарное мастерство превосходно, он специально рекомендовал ее Шефу Линю из Императорской кухни, поэтому сегодня она здесь.
— И Цзинчжи?
Это тот самый знаменитый каллиграф!
— Вот как, такие вкусные блюда приготовлены девушкой, это действительно меня очень удивило, — Император был одновременно удивлен и обрадован, глядя на Инь Сяо Тао.
— Благодарю Ваше Величество за похвалу, — Сяо Тао был очень рад. — Готовить для Вашего Величества — самая большая мечта Сяо Тао в этой жизни. Теперь, когда мечта сбылась, этого достаточно.
— О?
Император поднял бровь. — Мечта госпожи Сяо Тао — готовить для меня?
Его сердце возрадовалось.
— Да, — Она закатила глаза, уголки ее губ приподнялись.
— На самом деле, другая моя мечта — услышать, как Ваше Величество назовет Сяо Тао Лучшим поваром Поднебесной, но это, кажется, слишком самонадеянно.
Самонадеянно?
Император, глядя на ее улыбающееся лицо, не удержался и рассмеялся. Эта госпожа Сяо Тао действительно интересная!
— Я не только присвою тебе звание Лучшего повара Поднебесной, но и собираюсь оставить тебя в Императорской кухне, чтобы ты каждый день готовила для меня. Как тебе такое предложение?
Услышав это, улыбка Сяо Тао тут же застыла — он хотел стать Лучшим поваром Поднебесной, но вовсе не хотел оставаться во дворце навсегда!
— Ваше Величество, теперь, когда мечта Сяо Тао сбылась, у меня нет других желаний.
Вместо того, чтобы оставаться в Императорской кухне, Сяо Тао больше хочет готовить вкусную еду для всех людей Поднебесной. Разве любящий свой народ Император не желает, чтобы все простые люди могли попробовать вкусные блюда?
Эти слова были безупречны, и Император вынужден был согласиться с ним.
— У госпожи Сяо Тао такие великие мечты, как я могу помешать?
— Благодарю Ваше Величество, — Сяо Тао поспешно выразил благодарность.
— Если понадобится, Сяо Тао обязательно без колебаний придет во дворец, чтобы снова приготовить для Вашего Величества еще более вкусные блюда.
— Хорошо, хорошо, хорошо, — Император был очень рад услышать это и поспешно поманил ее.
— Из чего приготовлены эти блюда, скорее расскажи мне!
— Да, — Инь Сяо Тао подошла к Императору,
(Нет комментариев)
|
|
|
|