Поскольку она никогда не пользовалась услугами Чжао Эр, Чжао Эр совершенно не знала истинной личности Сяо Тао.
— Она пьяна, принеси горячей воды и заодно скажи поварам, чтобы завтра утром не забыли сварить суп от похмелья.
— Да, Чжао Эр сейчас же пойдет, — поспешно вышла из комнаты.
И Цзинчжи сидел у кровати, глядя на покрасневшего Сяо Тао, и его сердце сильно дрогнуло.
— Ах, Сяо Тао! Тебе нужно скорее проснуться, я хочу поговорить с тобой.
Почему его путь признания так тернист?
В первый раз его отвергли, даже не успев сказать ни слова; во второй раз, когда он наконец решился, она оказалась в глубоком опьянении и без сознания!
Похоже, добиться любви действительно непросто!
— Молодой господин, молодой господин, горячая вода, — Чжао Эр вошла с тазом воды и, поставив его, добавила:
— Я уже сказала поварам, как вы приказали.
— Мм, — Он протянул к ней руку. — Отожми полотенце и дай мне.
— О! — Чжао Эр сделала, как было сказано, и поспешно добавила: — Молодой господин, позвольте мне сделать это! Я хорошо позабочусь о поваре Сяо Тао.
Как молодой господин может делать такие вещи?
К счастью, госпожа сейчас в отъезде, ищет хорошую девушку для молодого господина, иначе, если бы госпожа узнала, ей бы не поздоровилось!
— Нет, я сам хочу о ней позаботиться.
— Но госпожа...
— Если ты не скажешь, и я не скажу, кто узнает? — И Цзинчжи моргнул Чжао Эр и продолжил: — Давай!
— Да, — Чжао Эр подала ему полотенце.
— Что еще Чжао Эр должна сделать?
— Не нужно, иди отдыхай, я здесь.
Чжао Эр кивнула и тут же удалилась.
— Сяо Тао, твое переодевание мужчиной в такой момент оказалось очень кстати. Чжао Эр совсем не заподозрила ничего, и я могу вполне законно остаться с тобой, — Он с улыбкой вытирал ее лицо полотенцем.
У Сяо Тао такие длинные ресницы, такой красивый нос, а губы... выглядят такими нежными. Он отложил полотенце и стал гладить ее румяное лицо рукой.
— Сяо Тао, я так сильно тебя люблю, ты слышишь? — В конце концов, он не смог сдержать переполняющую его любовь, и она вырвалась наружу.
Сяо Тао пошевелился, издавая бессознательное бормотание.
Его взгляд стал очень нежным. — Ничего, когда ты проснешься, я скажу тебе это миллион раз, пока не смогу больше говорить, — Его длинные пальцы невольно ласкали ее губы, нежно гладя их туда-сюда, не желая отрываться.
Столкнувшись с Сяо Тао, ему было трудно даже притвориться джентльменом. От нее исходила аура, которую он не мог игнорировать, притягивая весь его взгляд и даже контролируя все его действия.
Этот омут по имени Сяо Тао, однажды попав в него, ему было трудно выбраться, но он знал, что погрузился в этот омут добровольно.
Сжав кулак, он наклонился и поцеловал эти алые губы.
В тот момент, когда их губы соприкоснулись, кровь по всему его телу закипела, словно он обрел неиссякаемую энергию.
Его поцелуй был очень нежным, словно он обращался с самым драгоценным сокровищем, тщательно целуя, пока не насытился, и только тогда оторвался от ее губ.
Глядя на алые губы, которые он только что властно поцеловал, уголки его рта изогнулись в счастливой улыбке.
— Эх! Голова ужасно болит, — Мучительный стон вырвался из уст Сяо Тао, он медленно открыл глаза.
— Что происходит? — Он хотел встать, но обнаружил, что кто-то держит его за руку!
Это И Цзинчжи? Она замерла, глядя на него, сидящего у кровати и отдыхающего.
— Как ты оказался в моей комнате? — пробормотала она, отчаянно пытаясь выдернуть руку, но не могла освободиться. — Цзинчжи? — тихо позвала она, ее взгляд был сложным.
Все эти дни она избегала его, думая, что сможет жить хорошо, но, к сожалению, это было не так. В ее голове постоянно всплывал его образ — ей нравилось его красивое лицо, нравилось, как его глаза изгибаются в улыбке; ей нравилось, как уголки его губ приподнимаются, нравилось его отношение, иногда капризное, иногда серьезное; ей нравились все его выражения, когда он звал "Сяо Тао"...
Она не знала, с какого момента стала так сильно заботиться об И Цзинчжи, она просто знала, что, находясь рядом с ним, ее настроение было необычайно радостным.
— Почему так происходит? Скажи мне, — беспомощно сказала она, крепче сжимая его руку.
Она не понимала любви, подсознательно отвергала ее, но косвенно ранила чувства И Цзинчжи; она не делала этого намеренно, просто не могла принять себя, так легко поддающуюся чувствам.
Ради своей мечты она не колеблясь крупно поссорилась с родным отцом и клятвенно заявила, что ни за что не выйдет замуж!
Но едва она дала эту клятву, как встретила И Цзинчжи.
Она запаниковала, не желая нарушать клятву, и поэтому решила ранить И Цзинчжи; она думала, что так ей станет легче на душе, но оказалось, что она ужасно ошиблась.
Ему было грустно, а ей было еще грустнее... Поэтому она снова и снова избегала его, пытаясь игнорировать рану в своем сердце.
— Противный тип, почему ты так запросто заставляешь людей... любить тебя! Проклятье, проклятье, — Она высвободила руку и погладила его по лицу, ее нос невольно защемило.
Внезапно И Цзинчжи открыл глаза и быстро перехватил маленькую ручку, скользящую по его лицу. — Я все слышал, ты сказал, что любишь меня.
Она в панике хотела выдернуть руку, но не смогла.
— Ты во сне! Когда я такое говорил? — упрямо отрицала она.
Он во сне? И Цзинчжи глубоко вздохнул.
— Чтобы позаботиться о тебе, таком безобразно пьяном, всю ночь я постоянно вытирал твое лицо горячим полотенцем, чтобы тебе стало немного лучше; мне пришлось убирать твою рвоту, терпеть запах; я боялся, что ты будешь спать беспокойно, поэтому я просто не спал, так и держал твою руку, охраняя тебя.
Он прищурился, его тон был очень ровным, но настроение — крайне взволнованным.
— Я думал, ты тронут мной, и поэтому не смог сдержать "бурные" чувства в сердце и признался мне, а ты теперь говоришь, что я брежу во сне? — Его красивое лицо напряглось.
Каждое слово, которое он медленно произносил, было словно обвинением в ее жестокости. Ее глаза тут же покраснели, она почувствовала и боль в сердце, и вину.
— Сяо Тао, тот факт, что я тебя люблю, не изменится. Почему ты все еще избегаешь этого и не хочешь смотреть правде в глаза?
— Я... — Она не могла говорить, с грустью нахмурив лицо.
— Знаешь? Когда я думал, что ты мальчик, я обнаружил в себе странные чувства к тебе, и очень испугался. Я постоянно пытался отрицать это чувство, боясь, что у меня "страсть отрезанного рукава". Потом, случайно узнав твою личность, я так обрадовался, потому что наконец-то мне не нужно скрывать свои чувства, я могу любить тебя открыто, — Он вздохнул, анализируя свои чувства.
— Теперь, если подумать, даже если бы ты был мальчиком, я, вероятно, не смог бы сдержать свои чувства и все равно влюбился бы в тебя. Даже если бы меня дискриминировали в мире, я бы не пожалел! Что плохого в любви? Только потому, что объект не тот, нужно отказаться? — Он посмотрел на нее. — Я так не думаю. Чувство любви к человеку чисто, в нем нет никакого греха!
Сяо Тао напрягла горло.
— Ты хочешь сказать, что даже если бы я был мужчиной, ты бы все равно меня любил?
— Верно, я все равно любил бы тебя.
Услышав это, сердце Сяо Тао пошатнулось. Ей было трудно выразить словами, насколько глубоки его чувства к ней, если он полюбил ее, даже когда она была мужчиной?
— Сяо Тао, если ты все еще не хочешь принять мои чувства, хорошо, продолжай избегать меня! Но на этот раз я не отступлю. Я буду преследовать тебя снова и снова, пока ты не захочешь обернуться и посмотреть на меня.
— Значит, когда я обернусь и посмотрю на тебя, ты перестанешь меня преследовать? — осторожно спросила Сяо Тао.
— Конечно, не буду преследовать, — Увидев ее гневный и разочарованный взгляд, он поспешно добавил:
— К тому времени я буду любить тебя.
Сяо Тао сначала замерла, а затем тут же рассмеялась. — Молодой господин И не только прекрасно пишет каллиграфию, но и умеет говорить красивые слова.
Она признала, что больше не может игнорировать его чувства.
Он не мог скрыть своего нетерпения и спросил: — Смогут ли мои красивые слова тронуть тебя?
— Я... — Она глубоко вздохнула и медленно кивнула.
— Я не могу притворяться, что у меня нет к тебе чувств, Цзинчжи, я люблю тебя.
Он почувствовал необычайную радость — наконец-то он дождался этих слов.
— Я так рад услышать это, — Он обнял ее, прижавшись лицом к ее шее.
— Ух... Цзинчжи, ты, ты обнимаешь слишком сильно, я задыхаюсь, — Она выдавила слова, воздух в ее груди словно полностью вышел из-за его объятий, ей было трудно дышать.
Он вздрогнул и поспешно отпустил ее.
— Прости, я слишком разволновался, — Он виновато улыбнулся, почесывая затылок.
Ее щеки покраснели, ей очень нравился его смущенный вид.
— Ничего.
— Мм, кстати, я велел поварам сварить суп от похмелья, сейчас же попрошу их принести, — И Цзинчжи беспокоился, что ей будет плохо, и поспешно позвал:
— Чжао Эр, Чжао Эр.
Вскоре Чжао Эр поспешно вошла в комнату.
— Мо-молодой господин... что-то случилось?
— Можете принести суп от похмелья, — Его взгляд ни на секунду не отрывался от Сяо Тао.
— Да, — Чжао Эр кивнула и вышла, одновременно спрашивая себя в душе: — Неужели молодой господин всю ночь заботился о Сяо Тао?
— Ай-яй! Больно.
Восклицание вернуло Чжао Эр из задумчивости.
— Сяо Чжун, ты в порядке?
— Я в порядке, а вот ты, почему не смотришь куда идешь? Как опасно! — Сяо Чжун погладил болящую грудь, которую ушиб, с любопытством спрашивая.
Чжао Эр сухо рассмеялась несколько раз. — Ничего, я просто задумалась.
— О... Я хотел спросить, ты не видел молодого господина? — Сяо Чжун никак не мог найти И Цзинчжи и чуть не умер от беспокойства.
Чжао Эр нахмурилась. — Неужели он правда все время был там? — Она выглядела подозрительно.
— Что все время был там?
— Молодой господин! Вчера повар Сяо Тао напился, и молодой господин сказал, что хочет о нем позаботиться. Я думала, молодой господин, возможно, побудет немного и уйдет, но не ожидала, что сегодня утром, когда я вошла, молодой господин все еще был там!
— Что? Ты хочешь сказать, что молодой господин всю ночь заботился о Сяо Тао?
Чжао Эр не осмелилась кивнуть. Эх! Достойный молодой господин из семьи И всю ночь заботился о поваре, разве это прилично, если об этом узнают?
Следует ли...
(Нет комментариев)
|
|
|
|